Le stockage, le transport, le dépôt et la possession sous toute forme de matières radioactives se feront sous la forme prévue dans la réglementation pertinente.
储存、运输、存放和管有放射性材料应按有关章制度的操行。
Quatre types d'instructions techniques ont été revus; il s'agit d'instructions concernant la santé à l'école, l'octroi de rations alimentaires aux femmes enceintes et aux mères allaitantes, les services hospitaliers et le traitement des formalités dans les dispensaires.
对四项术性指示行了修订,包括:学校保健;向孕妇和哺乳的母亲发放口粮;医院服务;医疗中心药房的操。
Le texte énonce des dispositions fondamentales touchant aux exigences quant à la conception des installations, aux pratiques pertinentes concernant le personnel et aux systèmes de sécurité utilisés pour les travaux sur les micro-organismes, les toxines et les invertébrés.
对设施的设计要求、从事微生物、毒素及无脊椎动物工的人员和设备的安全操做出明确定。
Puisque l'éventuelle restriction de la concurrence est l'un des sujets de préoccupation que soulèvent les accords-cadres lors de leur exécution, le Groupe de travail pourrait estimer qu'un tel accord ne devrait normalement être conclu qu'après une procédure de passation entièrement ouverte afin de permettre une véritable concurrence lors de cette première étape de la passation.
由于对框架协议的一种担忧是在操中有可能限制竞争,工组可考虑定通常只应在完全开的采购序之后才订立框架协议,从而确保在采购序的第一个阶段有严格的竞争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。