有奖纠错
| 划词

Ultérieurement, on pourra ajouter à la liste les réfugiés, les apatrides et les étrangers ennemis.

清单稍后可扩大至难民、无人和人。

评价该例句:好评差评指正

L'heure est venue d'y supprimer les clauses relatives aux « États ennemis ».

从《联合宪章》中删除“”条款时候到了。

评价该例句:好评差评指正

L'expression « étranger ennemi » s'entend des nationaux des États en présence dans un conflit armé.

人”一词可理解为指武装冲突中民。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce nouveau contexte, l'Europe montre un exemple remarquable de coopération entre des peuples jadis adversaires.

在这种新情况下,欧洲人民间合作杰出榜样。

评价该例句:好评差评指正

Le moment est venu de supprimer de la Charte des Nations Unies les références aux « États ennemis ».

《联合宪章》中”条款应予废除。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Secrétaire d'État John Bolton a accusé aujourd'hui Cuba d'aider des “gouvernements ennemis” dans des programmes d'armes biologiques.

今天,约翰·博尔顿副务卿指控古巴帮助`政府'物武器方案。

评价该例句:好评差评指正

Les Articles 53 et 107, où il est fait référence aux États ennemis, sont dépassés et doivent être révisés.

第五十三条和第一百零七条(提到条款)已经过时,应予修改。

评价该例句:好评差评指正

Laisser faire les alliés présumés et cibler les adversaires présumés ne peut que nuire à la résolution 1540 (2004).

如果对所谓视而不见而紧盯所谓,那么,这只能破坏第1540 (2004)号决议。

评价该例句:好评差评指正

La même remarque valait pour l'expulsion des étrangers ennemis, qui n'était pas réglée par les instruments de droit international humanitaire.

同一评论也适用于际人道主义法文书没有涉及驱逐民问题。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, à 19 h 9, un bâtiment de guerre de l'ennemi israélien a tiré une fusée éclairante dans les eaux territoriales palestiniennes.

19时9分,以色列军队在被占领巴勒斯坦地区水域上空发射一枚照明弹。

评价该例句:好评差评指正

De 12 h 30 à 16 heures, deux avions d'observation de l'ennemi israélien ont survolé les régions de Bint Jbail et de Braachit et Chaqra.

在12时30分至16时期间,两架以色列侦察机飞越Bent Jbail, Baraachit和Chaqra地区。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les forces de l'ennemi israélien ont tiré plusieurs salves de divers calibres à l'intérieur du périmètre des fermes de Chebaa occupées.

以色列部队也在上述农场内以各种类型武器射击。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également de ceux qui pensent que les clauses de la Charte des Nations Unies relatives à l'« État ennemi » sont obsolètes.

我们还同意这样观点,即《联合宪章》中”条款已经过时。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, entre 17 heures et 17 h 45, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Meys el-Jabel, violant ainsi l'espace aérien libanais.

同一天17时至17时45分,一架以色列军用机飞越Meis al-Jabal。

评价该例句:好评差评指正

Six avions de reconnaissance et deux appareils de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais à sept reprises et survolé différentes régions du Liban.

据报以色列侦察机和战机七次侵入黎巴嫩各地上空,共涉及六架侦察机和两架战机。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des avis contradictoires ont été exprimés quant à l'existence d'une interdiction de l'expulsion collective des étrangers ennemis en temps de conflit armé.

此外就否应有禁止在武装冲突时期集体驱逐禁令发表了相互矛盾意见。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, entre 20 heures et 22 h 40, un hélicoptère de l'ennemi israélien a survolé Meis al-Jabal, Blida et Rmeich, violant ainsi l'espace aérien libanais.

同一天20时至22时40分,以色列一架直升飞机侵犯黎巴嫩领空,飞越Mays al-Jabal、Blida和Rmaich上空。

评价该例句:好评差评指正

L'État d'Israël se réserve le droit de refuser l'entrée sur le territoire ou un permis de séjour à tout citoyen d'un État ennemi ou hostile.

以色列保留其以下权力:不让民进入以色列,也不准许他们在以色列居逗留。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour également, entre 18 h 35 et 18 h 36, un avion de combat de l'ennemi israélien a survolé la localité d'Al-Khiam, violant ainsi l'espace aérien libanais.

同一天18时35分至18时36分,以色列一架战机飞越Al-Khiam镇,从而侵犯黎巴嫩领空。

评价该例句:好评差评指正

Se posent alors un certain nombre de questions : lequel de l'intérêt de l'État et de celui des individus, même ressortissants d'un État ennemi, doit-il prévaloir?

这样,摆在我们面前问题有:家利益和个人(包括侨民)利益,哪个应优先?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爆破, 爆破弹, 爆破弹药, 爆破点, 爆破法开采, 爆破力, 爆破杀伤弹, 爆破手, 爆破筒, 爆破陷坑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(视频版)

Le tandem est atypique : deux anciens pays ennemis, devenus alliés malgré une idéologie radicalement opposée.

这种串联是非典型的:两个,尽管意识形态截然相反, 却成为盟友。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour un fugitif, cela signifie parcourir des centaines de kilomètres en pays ennemi avant de retrouver un point d'extraction vers l'étranger !

对于一个逃犯来说,这意味着在行驶数百英里,然后才能找到外的撤离点!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Et la réouverture ce lundi fait suite à un accord conclu entre l'ONU, la Syrie et Israël, marquant le retour des Casques bleus dans la zone tampon entre les deux pays ennemis.

周一重新开放是在联合、叙利亚以色列之间达成的一项协议之后,标志着员返回两个之间的缓冲区。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'un dans l'autre, on pourrait presque parler d'une " piraterie légalisée" : les corsaires ayant une lettre de marque signée par le roi sont autorisés à prendre, en temps de guerre, tout navire battant pavillon d'États ennemis.

总而言之,我们几乎可以称之为“海盗活动合法化”:私掠船持有王签署的征战书,有权在战时扣押任何挂有旗的船只。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爆音, 爆玉米花, 爆炸, 爆炸(用炸药), 爆炸班, 爆炸波, 爆炸车, 爆炸成形, 爆炸导火索, 爆炸导线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接