Grâce aux nouvelles politiques de l'Iraq, notre pays est devenu un lieu de dialogue pour les adversaires régionaux et internationaux.
得益于我们的新政策,伊拉克正在成为一个促进区域国际敌对者之间对话的场所。
Les femmes proches de l'élite sont privilégiées. Cela étant, les autres sont souvent marginalisées et victimes de discriminations, le régime ayant divisé la population en trois classes : l'élite, la classe « irrésolue » au milieu et la classe hostile au régime.
接近精英阶层的妇女享有特权,但是,不属于这个群体的妇女则往往被边缘化受歧视,原因是政府把人分成三类:精英阶层、摇摆不定的中间派那些被划为政府的敌对者的人。
L'État partie observe que les rapports cités par l'auteur concernent essentiellement l'arrestation et le procès de réformistes, de dissidents et d'autres opposants au Gouvernement, plutôt que des personnes ayant le profil de l'auteur, c'est-à-dire des membres, anciens ou actuels, du MIS.
缔约国说,提交人引用的文件主要提逮捕审判改革者、不同政见者其政府敌对者,而不是像提交人这样的情报安全部现任或前任成员。
Cependant, les fonctionnaires ont souvent le sentiment que leur carrière dépend davantage de leurs allégeances politiques que de leurs compétences professionnelles, ce qui les conduit à ne se porter candidats qu'à des postes où ils pensent que leurs supérieurs ne les considéreront pas comme des opposants politiques.
但公务员一般认为,们的职业前途取决于政治效忠的程度多于专业技能,在们申请的机构中,领导人不会认为们是政治敌对者。
Nous pensons que ces mesures prises par Israël contribueront à instaurer la stabilité dans notre région. Israël continue de penser que la meilleure manière de parvenir à l'objectif ultime d'interdiction totale réside dans la prise de mesures de confiance telles que la coopération dans le déminage et la réconciliation des adversaires d'hier, lesquelles constituent des garanties des futures stabilité, sécurité et paix régionales.
我们认为,以色列采取的措施将促进我们地区的稳定,以色列还相信,在以往的敌对者之间推行扫雷康复合作等建立信任措施,是实现全面禁止地雷的最终目标的最佳方式,这将为今后的地区稳定、安全与平奠定基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。