有奖纠错
| 划词

1.Notre présent débat s'inscrit dans cette longue suite d'efforts.

1.我们目前讨论是这不可断开连锁努力部分。

评价该例句:好评差评指正

2.Il a été proposé de supprimer les mots “étant entendu que” et de scinder l'alinéa en deux phrases distinctes.

2.种建是删除“但”字,将个分断开为独立

评价该例句:好评差评指正

3.La proposition de révision de la première partie du paragraphe 1 comprend en outre une retouche mineure du texte pour couper ce qui était devenu une phrase excessivement longue au paragraphe 1.

3.1款部分修订稿还在起草上作出点小改动,把1款中个冗断开

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被掩盖的, 被掩饰, 被掩饰的, 被一时钟情的人, 被遗漏, 被遗弃, 被遗弃的, 被遗弃的人, 被遗弃者, 被遗忘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

1.C'est en fait un endroit qui va appeler à la réflexion, à la déconnexion aussi.

实际上这是一个让人沉思,联系地方。

「Une Fille, Un Style」评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

2.Nitikar n'a jamais coupé les liens avec la filière qui l'a formée.

Nitikar从来没有跟培训她联系。

「Destination Francophonie」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

3.Il s'est remis à lire dans les transports et savoure désormais cette nouvelle vie déconnecté.

他回到交通工具上读书,现在享受这种新生活。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

4.L'administration Trump veut également que le circuit bancaire international Swift déconnecte les banques iraniennes.

特朗普政府还希望Swift国际银行电路伊朗银行机翻

「RFI简易法语听力 2018年11月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

5.C'est une réponse à l'inflation et au besoin de déconnexion.

这是对通货膨胀和需要回应。机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

6.Si vous êtes INTP, il est important pour vous de ne pas trop vous débrancher de la vie réelle.

如果你们是INTP,对你们来说不能与现实生活是很重要

「MBTI解析法语版」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

7.L'adrénaline est si forte qu'on débranche le cerveau et qu'on agit comme on peut.

- 肾上腺素如此强烈,以至于我们了大脑并尽我们所能。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

8.Notre dossier sur les vacances déconnectées, un concept de plus en plus populaire.

我们关于档案,这是一个越来越流行概念。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

9.La faute à la pression au travail, à l'impact de la pandémie, aux nouvelles technologies, à la déconnexion impossible.

将其归咎于工作压力、 大流行病影响、新技术以及不可能机翻

「La revue de presse 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

10.On tente alors de trouver une solution à cette déconnexion des réseaux en construisant le chemin de fer de la Petite Ceinture.

试图通过建造小塞因图尔铁路来找到解决这种与线路方法。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

11.C'est un bon compromis entre les 2. - Prix de la déconnexion: 600 euros les 3 jours.

这是 2 之间一个很好妥协。 - 价格:3 天 600 欧元。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

12.En cause, des défauts sur le réseau, mais surtout des installateurs qui n'hésitent pas à débrancher un abonné pour en mettre un nouveau.

有问题是网络上缺陷,尤其是安装人员会毫不犹豫地用户以安装新用户。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

13.J'ai débranché le cerveau et j'ai tout de suite agi par instinct, poussé par une grande force intérieure que je ne maîtrisais pas.

了大脑, 我立即根据本能采取行动,受到我无法控制强大内在力量驱使。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

14.Ce qui peut se passer, c'est que pour avoir une route, un chemin fibre, ils débranchent des connexions de certains abonnés pour brancher les abonnés de leur société.

可能发生情况是, 为了有一条道路,一条光纤路径, 他们与某些订户, 以将订户连到他们公司。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

15.Les malfaçons que font des agents d'intervention sur le terrain ou des comportements inadéquats, soit en matière de sécurité, soit parce qu'ils débranchent un client pour en brancher un autre, que ça cesse.

- 现场反应官员做工不善或行为不当,无论是在安全方面, 还是因为他们一个客户端以连另一个客户端,让它停止。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奔流湍急, 奔马, 奔马律, 奔忙, 奔忙的人, 奔命, 奔牛, 奔跑, 奔跑的, 奔跑的能力,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接