有奖纠错
| 划词

C'est exactement le message que j'ai emporté avec moi au Kosovo en avril.

这正是我在今年4月访问科索沃时带去的信息。

评价该例句:好评差评指正

Partons de ce Sommet rechargés d'espoir et avec l'engagement de faire du monde un lieu plus habitable pour tous.

让我们在本届首脑会议闭幕时带着新的希望和决心,努力使这个世界变得更加美好。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne voulaient ni l'un ni l'autre répondre aux questions et parlaient tous les deux l'anglais avec un fort accent.

两人都不愿回答问题,且说英语时带很重的口音。

评价该例句:好评差评指正

Il en est reparti avec des sentiments d'espoir et d'optimisme prudents, mais également avec le sentiment que les difficultés et les retards sont inévitables.

他离开时带着审慎的希望和乐观心情,同时也感折和拖延是不可避免的。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque Khaled Jaafar est arrivé, il avait avec lui deux gros sacs de voyage contenant ses vêtements, et ce sont ces deux sacs qu'il a pris avec lui en partant.

KhaledJaafar达时,随身带着两个衣服的手,他离开时带着的也是这两个手

评价该例句:好评差评指正

S'ils sont en possession de plus de 3 kilogrammes d'or, ils doivent confier les quantités excédentaires aux services de douane afin de pouvoir les envoyer à l'étranger ou les emporter avec eux lorsqu'ils quittent le pays.

超出3 000克,他们则应履行必要的程序,将超出部分存在海关仓库内,以便在离境时带出境外或将超出部分寄国外。

评价该例句:好评差评指正

M. Tanoh-Boutchoué (Côte d'Ivoire) demande quelle a été la contribution de la société civile au « bagage » que les représentants du pouvoir exécutif anguillais avaient emmené à Londres pour leur rencontre avec les représentants du Royaume-Uni concernant la structure constitutionnelle du territoire dans le cadre du partenariat entre la Puissance administrante et ses territoires d'outre-mer.

Tanoh-Boutchoué先生(科特迪瓦)问,对于在安圭拉行政当局代表前往伦敦就管理国同海外领土之间的伙伴关系框架下的领土宪政结构问题同联合王国代表会谈时带去的“行囊”,民间社会供了何种投入。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les autres modifications de la loi destinée à protéger les victimes, on peut citer l'introduction de l'assistance aux témoins, qui permet à chaque témoin de compter sur l'aide d'un confident, la protection de la confidentialité et l'interdiction de publier, une concrétisation détaillée de l'obligation officielle de dénoncer les infractions, et des exigences spéciales en matière d'aide, d'instruction et d'information, telles que la possibilité d'informer les victimes de la libération d'un suspect en détention préventive.

为了保护受害者权益而修改的其他立法括引入证人援助制度,这种制度同意每个证人在接受讯问时带一个知心朋友,通过明确的保密要求和禁止公布手段来保护隐私,对报案职责内容比较详细的规定,以及特殊援助、指示和信息要求,通知受害者嫌疑犯是否会取保候审。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


conj., conjectural, conjecture, conjecturer, conjoindre, conjoint, conjointe, conjointement, conjoncteur, conjoncteur-disjoncteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Ou bien : Elle a emporté son parapluie en sortant.

她离开时带着伞。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Par exemple, ces vases, on les a ramenés de notre premier voyage au Maroc.

例如,这些花瓶是我们第一次去摩洛哥时带回来的。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Il se leva, sortit. Il revint avec un verre, et prit une de mes tartines.

他站起来,走了出去。回来时带了一个玻璃杯,他拿了我的一片涂了黄油的面包。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

On rentre du marché avec toute une cargaison de légumes.

我们从市场上回来时带着一整批

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Arthur va t'emmener avec lui en allant au bureau, dit-elle avec douceur.

“亚瑟上时带你一起去。”韦斯莱夫地说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il portait une cotte d’ouvrier, une vieille redingote tachée qu’il pinçait à la taille, et avait en parlant un accent provençal très-prononcé.

一件工衣外面罩着一件紧裹身体的脏旧大衣。他说话时带着浓重的普罗旺斯省的口音。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Il avait, ce qui peut suffire à constituer un ensemble rare et délicat, une barbe blonde et soyeuse, de jolis traits, une voix nasale, l’haleine forte et un œil de verre.

他蓄着柔软光滑的淡黄色胡须,五官端正,说话时带鼻音,呼吸浊重,戴一只假眼,这一切足以构成罕见而微妙的整体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Elle partait chaque été en vacances dans les 4 coins de la France et revenait avec un sourire grand comme ça et des petits cadeaux pour tout le monde.

- 她每年夏天都会去法国的四个角落度假,回来时带着这样灿烂的笑容,并给每个带来小礼物。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, après s’être chargé de conduire Claude et Étienne chez madame Boche, qui devait les amener le soir au dîner, il courut rue de la Goutte-d’Or et monta carrément emprunter dix francs à Lorilleux.

于是他把两个孩子送到了博歇太太家里,请她去吃晚饭时带着他们俩,他自己一路子跑到了金滴街,硬着头皮上楼向罗利欧借了十个法郎。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


conjoncturel, conjoncturiste, conjugable, conjugaison, conjugal, conjugalement, conjugaliser, conjugué, conjuguée, conjuguées,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接