L'ami aime en tout temps, Et dans le malheur il se montre un frère.
朋友乃时常亲爱。弟兄为患难而生。
Cette méthode est souvent associée à l'incinération.
这种方法时常与焚烧配合。
Les coupures de courant n'en ont pas moins été fréquentes.
即便如此,仍然需要时常停电。
Nous devons donc constamment savoir qui souffre de la faim.
因此,我们必须时常了解谁在挨饿。
Il est souvent demandé aux parents de construire ou d'entretenir les bâtiments scolaires.
父母时常需要为教室的建造或维修出力。
Les conflits armés entraînent souvent des déplacements internes de populations civiles.
武装冲突时常造国内流离失所。
Le Ministre de l'intérieur fait rarement, mais régulièrement, usage de ce pouvoir.
该项权力的运用非常谨慎,但时常行使。
Des inculpations n'étaient prononcées qu'occasionnellement, mais les femmes étaient souvent battues.
妇女是偶而被控罪名,但时常遭受殴打。
Les litiges fonciers sont un phénomène permanent et débouchent parfois sur des violences.
土地纠纷持续不断,时常力事件。
J'ai pu constater, à plusieurs reprises, le caractère urgent de cette coopération.
我时常注意到进行此类合作的紧迫需要。
Deux pays seulement ont régulièrement utilisé des mines au cours des cinq dernières années.
过去5年中有两个国家时常使用地雷。
Ces attaques ont souvent lieu en présence de l'armée israélienne.
这些袭击事件还时常在以色列军队面前发生。
D'abord, la plupart du temps, les pays qui sortent d'un conflit sont des pays exsangues.
第一,摆脱冲突的国家时常是精疲力尽。
Les femmes pygmées sont violées par les Bantous souvent en présence de leurs maris.
俾格米妇女时常在她们的丈夫面前被班图人强奸。
Cet engagement varie d'une organisation à l'autre et est souvent contesté.
不同组织的关注程度不同,而且时常受到质疑。
En fait, je suis quelqu'un qui change souvent de casquette.
实际上,我是个时常转换身份的人。
Ces contrats sont revus et renégociés régulièrement.
对这些合同时常进行审查,并定期重新谈判。
Ces interruptions constantes perturbent la fourniture d'une aide vitale.
工作时常出现中断,妨碍了关键援助的提供。
Même si ces cachots sont destinés aux militaires, des civils y sont souvent détenus.
虽然本打算用于军事,但时常被用来关押。
Il s'agit pour nous d'une préoccupation constante.
对我们来说,这是一个时常令人感到关切的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eh bien oui, il faut évidemment regarder là où on met les pieds.
的确,需要注意脚边。
Un parfum Poison que je mets de temps en temps.
一瓶我使用的Poison香水。
Il l’avait souvent parcourue, sans doute, et ne pouvait s’y perdre.
他一定,可能迷路。
Il lui arrivait souvent de déjeuner d’un de ces pains-là.
他吃其中一个面包作为一顿饭。
Il m'est arrivé d'être assez sévère avec lui.
我对他很凶。
Pendant ces journées, de violents grains nous assaillirent.
在这些日子里,猛烈的冰屑袭击我们。
Eh bien, Marius fait des absences.
“好吧,马吕斯回家。”
Dernier petit conseil. Ouvre tes fenêtres de temps à autre, même en hiver.
最后一点议。即使在冬天,也要打开窗户。
Pourtant les appellations caressantes, comme cela arrive souvent, avaient survécu.
可是那些甜蜜的称呼没有完全死去,也出现在口头。
Souvent dans les poissons, les viandes, et parfois les légumes.
烧鱼、烧肉用到,有候烧蔬菜也会用到。
Simon : C’est dommage. Tu fréquentes un autre café?
真遗憾。你去另一家咖啡店?
Le mari buvait, battait sa femme, courait les chanteuses des cafés-concerts de Montsou.
丈夫酗酒,打老,到蒙苏的酒吧间去玩歌女。
Comme je venais fréquemment vérifier le matériel, personne n'a remarqué ce que je faisais.
由于我需要检查设备,所以谁也没有注意到我干了什么。
Et les Lorilleux, comme parrain et marraine, attiraient Nana chez eux pour avoir des détails.
罗利欧夫妇作为娜娜的教父教母,把她叫去询问家里的详情。
Pendant cette navigation au milieu des glaces, le capitaine Nemo se tint souvent sur la plate-forme.
当船在冰块中间航行的候,尼摩船长在平台上。
A l'époque, le grand jeu consistait à essayer de s'en approcher suffisamment pour toucher le tronc.
人们过去玩一种游戏。就是试着去碰那棵树。
Harry à présent volait si près de Malefoy que leurs genoux ne cessaient de se heurter.
现在哈利盯马尔福盯得很紧,两人的膝盖相碰。
Lui s'occupait de moi avec affection et je crois même qu'il essayait de me comprendre.
我父亲对我很亲切,照顾我,我甚至相信他曾试图理解我。
Ces lignes souvent n’ont aucun rapport avec le livre qui les contient.
那样的几行字是和他手中的书毫无关系的。
Les colons avaient repris la route du corral. Ils marchaient lentement, à reculons pour ainsi dire.
居民们又走上了畜栏路。他们走得很慢,回头张望。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释