有奖纠错
| 划词

1.11.Le soir,elle fait ses devoirs dans sa chambre.

1.devoirs"作业"时,一般用单数形式。

评价该例句:好评差评指正

2.Le gouvernement américain indique n'avoir aucune indication que Kadhafi aurait quitté la Libye.

2.政府说,卡扎菲没有离开利比亚。

评价该例句:好评差评指正

3.Ses paroles sont pleines de sous-entendus.

3.他的言语中充满

评价该例句:好评差评指正

4.Elles suggéraient toutes qu'il y avait un lien entre femme et viande.

4.所有这些都联系妇女肉体。

评价该例句:好评差评指正

5.Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.

5.提交人并未说家庭将要离散。

评价该例句:好评差评指正

6.Le Canada ne veut pas dire qu'il y a une crise.

6.加拿大不希望已发生了危机。

评价该例句:好评差评指正

7.Cela n'implique nullement que la Ligne verte doive être une frontière permanente.

7.这句话没有线将成为永久的边界。

评价该例句:好评差评指正

8.Le consentement d'un État à l'expulsion peut être implicite ou présumé.

8.家对驱逐的同意可以或者推定。

评价该例句:好评差评指正

9.Une manifestation de la volonté tacite ou implicite pouvait être inéquivoque.

9.的或的表也可以明确的。

评价该例句:好评差评指正

10.Il s'agit d'une série d'observations qui ne supposent pas forcément la formulation de recommandations.

10.分析仅为一套看法,并不一定任何建议。

评价该例句:好评差评指正

11.Une manifestation de volonté implicite ou tacite peut être non équivoque.

11.或默的方式表一种意愿亦可明确的。

评价该例句:好评差评指正

12.Elle rejette l'allégation implicite selon laquelle les centres de réhabilitation sont des centres de détention.

12.她否定了复原中心实际上拘留中心这种

评价该例句:好评差评指正

13.Rien ne permet de penser que les procédures d'appel aient été entachées d'arbitraire.

13.其中并没有任意性问题出现于上诉程序过程。

评价该例句:好评差评指正

14.Cela implique-t-il que le sida se transmet uniquement par l'utilisation de la drogue?

14.艾滋病毒只通过毒品使用传播?

评价该例句:好评差评指正

15.La formule retenue dans le projet de directive 2.5.12 renvoie implicitement à ces dispositions.

15.准则草案2.5.12所用的措词须参照这些规定。

评价该例句:好评差评指正

16.Suggérer autrement, toutefois, pourrait détruire le message et le messager.

16.不过,做出另一番,可能破坏送信人的信息。

评价该例句:好评差评指正

17.La question de l'indemnisation n'est pas traitée ni même implicite dans le présent projet d'articles.

17.本条款草案完全没有提到赔偿问题,也没有任何

评价该例句:好评差评指正

18.La reconnaissance d'États ou de gouvernements, en particulier, peut revêtir une forme expresse ou implicite.

18.家、特别政府可以通过明方式表承认。

评价该例句:好评差评指正

19.Ce vote n'implique d'aucune manière une position politique sur une question régionale particulière.

19.这项投票决不对任何特定区域问题的政治立场。

评价该例句:好评差评指正

20.Il y a là des informations, des indices, des questions qui méritent d'être approfondis.

20.这些内容包括信息、及值得进一步探讨的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


placochèles, placoderme, Placodermes, placodermi, placodine, Placodontes, placoïde, placoplâtre, placosynclinal, placotage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国喜剧艺术

1.Et « juste un doigt » au sens de l'allusion sexuelle.

也可以理解为性

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
Iconic

2.Il y a aussi une connotation sexuelle très forte.

还有一种强烈的性

「Iconic」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

3.Encore une fois, dans ce cas-là, il y a une connotation sexuelle.

这种情况下,还是有性

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

4.Le professeur Flitwick nous l'avait laissé entendre !

弗立维教授刚才说有可能的!”

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

5.J'ai déjà plus ou moins évoqué la réponse.

其实,已经或多或少的了你们答案。

「Développement personnel‎ - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
们没谈过的事

6.Qu'est-ce que tu sous-entends ? questionna Julia.

“你什么?”朱莉亚问道。

「们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

7.C'est le meilleur moyen de complimenter quelqu'un sans faire de connotations sexuelles, qui pourraient être un peu embarrassantes.

这是赞美某人而不带有性的最好方式,这可能会有点尴尬。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

8.Ça implique qu'il faut se fixer des objectifs qui sont atteignables.

着,要给自己制定可达成的目标。

「Développement personnel‎ - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

9.– Tu sous-entends que quelqu'un en a après nous ?

“你是一直有人们后面?”

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

10.L’insolent insinuera de mille façons qu’il a dit vrai.

这个无礼之徒会千方百计地他说的是真话。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

11.Sous-entendu, les Français préféreraient camoufler leur odeur plutôt que de se laver.

着,法国人宁愿掩盖自己的味道,也不愿意洗澡。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

12.Dans la chambre, il y a beaucoup de petits signaux et de petits objets de protection.

房间里有很多小的和小的庇佑符。

「Une Fille, Un Style」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

13.Ça veut dire, ok, j'ai envie, je suis enthousiaste, il n'y a aucune connotation sexuelle.

意思是,好的,想要喝,很喜欢喝咖啡,没有性

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

14.Alors, parfois, le verbe " exciter" peut marcher, mais parfois il a une connotation sexuelle.

“exciter”这个动词可以用,但有时候它有性

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

15.Il croyait mettre Marius sur la voie et que « l’enfant » allait fléchir.

他自以为这样能把他的心愿给马吕斯,能使这“孩子”向他屈服。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

16.En Allemagne, aux Etats-Unis et en Russie, les médecines alternatives se basent sur cette méthode d'autosuggestion.

德国、美国和俄罗斯,替代医学就是基于这种自的方法。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
历史人文

17.À la Renaissance, les silhouettes genrées se distinguent encore davantage et sous-entendent une différence de statut social.

文艺复兴时期,性别轮廓更加突出,社会地位的差异。

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

18.Et il y a de quoi : le peuple de la cité suggère une mutinerie.

这座城市的人民的反应了士兵的叛变。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

19.C'était un indice, Monsieur, répondit Dobby, comme s'il s'agissait d'une évidence.

“这是一个,先生,”多比的眼睛睁得更大了,就好像这是不言而喻的似的。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

20.La vieille et éternelle mère nature avertissait sourdement Jean Valjean de la présence de Marius.

高寿和永生的母亲——大自然——把马吕斯的活动给了冉阿让。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


planorbe, planosol, plan-paquet, plan-plan, planque, planqué, planquer, plan-relief, plan-séquence, plansichter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接