有奖纠错
| 划词

En d'autres termes, ils ont été multipliés par dix en moins d'une décennie.

这相当于不到十年内暴增十倍。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'énoncé de l'indicateur ii) de l'alinéa b), insérer les mots « changements démographiques et tout particulièrement » avant le membre de phrase « de la forte augmentation de la population jeune et les migrations ».

标(b)㈡“青年人口暴增和移民问题”前插入“人口变化,特别着重于”。

评价该例句:好评差评指正

Réagissant à la prolifération de groupes armés dans la région frontalière nord de la République centrafricaine, les forces armées nationales tchadiennes s'attachent à renforcer leurs troupes le long de la frontière sud du Tchad.

非共和国北部边境地区活动的武装团体暴增,针对这种情况,乍得全国武装部队正沿乍得南部边界增强兵力。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'énoncé de la réalisation b), insérer les mots « changements démographiques et tout particulièrement » avant le membre de phrase « de la forte augmentation de la population jeune, des migrations et de la bonne gouvernance urbaine ».

预期成(b)“青年人口暴增、移民和城市治理”字前插入“人口变化,特别着重于”。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'énoncé de l'indicateur ii) de l'alinéa b), insérer les mots « changements démographiques et tout particulièrement » avant le membre de phrase « de la forte augmentation de la population jeune, des migrations et de la bonne gouvernance urbaine ».

标(b)㈡“青年人口暴增和移民问题”字前插入“人口变化,特别着重于”。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, la forte poussée des prêts de banques commerciales de pays avancés à des pays en transition enregistrée depuis plusieurs années suscite quelques préoccupations quant au risque d'une accumulation excessive de dettes par certains de ces derniers pays.

不过,先进国家的银行过去几年间向转型经济体提供的商业贷款暴增,引起对其一些国家债务过度积累的忧虑。

评价该例句:好评差评指正

La montée récente de la violence et la crise politique que connaît le pays montrent qu'il faut maintenir la présence de l'ONU tout en lui donnant les moyens d'aider les Timorais à renforcer leurs institutions et à régler leurs différends.

该国最近暴增的暴力事件和正出现的政治危机突出了一点,即该国需要联合国继续留汶,但要能够帮助汶人民强化其体制及解决它们的争端。

评价该例句:好评差评指正

Ces systèmes comprennent un progiciel de gestion intégré (PGI), pour gérer les ressources financières, humaines et matérielles; un système de gestion de la relation usagers, pour mieux administrer la vaste gamme des services courants; et un système de gestion des contenus, pour faire face à une documentation, y compris tout l'éventail des supports d'information (site Web, courrier électronique, photographies et vidéo, notamment), dont le volume augmente de façon vertigineuse.

企业资源规划系统,用于管理财务、人力和实物资源;客户关系管理系统,用于更好地处理各种日常服务;以及企业内容管理系统,用于管理数量暴增的文件和以各种形式出现的媒体资料,例如网站、电子邮件、图片和录像。

评价该例句:好评差评指正

Dans un contexte marqué par une inquiétante dynamique de xénophobie et une montée des manifestations de racisme, le Rapporteur spécial souhaite rappeler certaines recommandations formulées dans son rapport de mission, notamment: l'adoption de la loi sur la citoyenneté; la réforme de la loi dite Bossi-Fini, qui régit l'immigration avec un approche sécuritaire aboutissant à la criminalisation des migrants; l'adoption d'une législation globale et d'une politique d'ensemble en matière d'asile; l'adoption d'un accord bilatéral (intese) entre l'État et la communauté de confession musulmane; et la reconnaissance des communautés rom et sinti en tant que minorités nationales.

仇外心理高涨和种族主义表现暴增的情况下,特别报告员想提请注意他访问报提出的某些建议,即通过关于公民权的法律;改革所谓的Bossi-Fini法,该条法律采取的安全关切导致移民被视为罪犯;就庇护事项制订全面的法律和整套政策;通过一项国家与穆斯林族群之间的双边协议;承认罗姆和辛蒂族群为少数民族。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


agalactique, agalaxie, agalite, agallochite, agalmatolite, agamatine, agame, agamète, agami, agamidé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

C'est une consécration pour Bic dont les ventes s'envolent.

这是对销圆珠笔认可。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

On détecte une suractivité aquatique à 8 000 m de profondeur dans la fosse.

我们探测到水下8000米深处地方骚动

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

La demande mondiale pour les produits de luxe explose mais la concurrence aussi.

世界对奢侈同时,竞争也更加激烈了。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境

Deuxième raison, il n'y a pas eu une explosion du nombre de maladies après la catastrophe.

第二个原因,在灾难之后没有生病人口数

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

– Oui. – Ça a explosé depuis quelque temps, parce que finalement avant il n’était pas très utilisé.

。这段时间以来,这个词搜索率,因为说到底,之前这个词并不常用。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

A Hawaï, la discipline reprend rapidement du poil de la bête Le nombre de pratiquants explose, passant de quelques dizaines, à plusieurs centaines en l'epace d'une décennie.

在夏威夷,冲浪又迅速兴起,十年间,冲浪者从几十人到几百人。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Mais si on regarde, là pareille, dans les recherches Google, en fait ça a explosé, ce n’est pas un mot, « distanciation » , qu’on utilise en fait tous les jours.

但是如果我们浏览谷歌搜索词条,这个单词搜索率也了,其实,distanciation这个单词,我们并不是每天都会使用。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc on avait une utilisation qui était relativement anecdotique, qui était assez faible jusqu'au début des années 2000 où là, ça a vraiment explosé et cette phrase a commencé à être très souvent utilisée.

使用挺有意思,直到2000年初,它用得都很少,但00年代开始,人们开始经常说这话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


agapite, agar, agar-agar, agardite, agaric, agaricacées, agaricinate, agaricine, agarobiose, agaropectine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接