有奖纠错
| 划词

Le rapport du Secrétaire général le confirme.

秘书长报告有力了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Notre participation à la conférence de Berlin atteste hautement de cet engagement.

我们在柏林参与有力了这一承诺。

评价该例句:好评差评指正

Ceci témoigne fortement de l'importance grandissante de la Convention dans un monde interdépendant.

有力了该公约在一个相互依存界上所具有重要性。

评价该例句:好评差评指正

Leur participation à ce débat témoigne clairement de la gravité des faits dont nous sommes saisis aujourd'hui.

他们出席有力我们今天所审议事态严重性。

评价该例句:好评差评指正

M. Sergey Lavrov, Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie.

拉罗夫先生今到访,非比寻常,有力了俄罗斯联邦对裁军谈判会议及其工作特别重视。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, un exemple précis est la loi de 2002 portant amendement à la loi sur l'armée.

这一条款有力了法律确禁止任何类型任何理由歧视。

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons cette distinction comme un témoignage éloquent des efforts considérables de l'Organisation visant à instaurer un monde pacifique.

我们认为,这有力了联合国建设一个和平卓越努力。

评价该例句:好评差评指正

Au Burundi, la formation du nouveau gouvernement de transition témoigne de manière éloquente de l'engagement positif des pays voisins.

在布隆迪建立了新过渡政府,有力了邻国积极参与。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience a démontré que lorsque le monde s'est uni pour faire face à un problème particulier, il a réussi.

事实强有力界团结一致处理某个问题时,它就成功。

评价该例句:好评差评指正

Les réponses données par Granit autorisent à conclure qu'elle avait une créance sur Lavcevic, à laquelle Lavcevic n'a pas satisfait.

Granit答复强有力了这样一个结论,即它一向针对Lavcevic索赔而Lavcevic未能予以补偿。

评价该例句:好评差评指正

Ceci témoigne sans conteste de la volonté de la communauté internationale à lutter contre le terrorisme sous toutes ses formes.

有力了国际社会各国打击各种形式恐怖主义决心。

评价该例句:好评差评指正

Tout indique qu'il existe une très forte volonté non seulement d'appuyer ces « trois principes directeurs », mais aussi d'en améliorer l'application.

证据有力,不仅存在支持“三个一”高级别承诺,而且存在改进其实施高级别承诺。

评价该例句:好评差评指正

Les actes barbares du 11 septembre ont prouvé avec une force primaire qu'en fait, le terrorisme ne connaissait pas de frontière.

11野蛮行为极其有力,事实上恐怖主义是不分国界

评价该例句:好评差评指正

Il est clair, au vu des résultats d'ores et déjà obtenus dans les écoles, que l'évolution souhaitée commence à se produire.

受该项目影响学生是这一变革努力最终受人,他们已经有力取得了这一项目所寻求变革和目标。

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres corroborent la thèse selon laquelle les États-Unis tendent à envoyer sur leurs champs de bataille des jeunes de leurs colonies.

这些数字有力,美国往往支持从其殖民地征召青年人上战场作战。

评价该例句:好评差评指正

Ce fait montre de manière convaincante qu'une nouvelle méthode de planification des opérations de maintien de la paix est devenue une réalité.

这一事实有力在计划联合国维和行动时采取了新现实主义态度。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela montre concrètement les résultats qui peuvent être obtenus quand des gouvernements déterminés œuvrent efficacement pour parvenir à un objectif commun.

上述情况有力,各国政府只要承担起义务,为实现共同目标有效开展工作,便会取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Parvenir à un accord à Charm el-Cheikh, envers et contre tout, fut un témoignage éloquent de l'attachement des dirigeants palestiniens à la paix.

在沙姆沙伊赫不计成败达成协议,有力巴勒斯坦领导人对和平承诺。

评价该例句:好评差评指正

Cela, sans conteste, est la marque éloquente du respect et de l'admiration universels qu'il a acquis de la part de tous les États Membres.

这确实雄辩有力了他从全体会员国那里赢得普遍尊重和敬佩。

评价该例句:好评差评指正

Il trouve une expression de plus en plus fréquente dans l'intervention musclée et le rôle important, par exemple, des organisations régionales et sous-régionales africaines.

例如,非洲区域和分区域组织所发挥重要作用,就清楚而有力了这一点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


caroube, caroubier, caroubine, caroubinose, carpaccio, carpaïne, carpates, carpathite, carpatides, carpatique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Si même des natifs n’obtiennent pas la note maximale à ces tests, c’est bien la preuve qu’ils ne sont pas un très bon indicateur du «niveau de français» .

如果就连法国人都没法获得测试有力证明些测试不是“法语水平”指标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Carrel, carrelage, carreler, carrelet, carrelette, carreleur, carrelure, carrément, carrer, carriage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接