有奖纠错
| 划词

Nous venons d'entendre le Représentant permanent de la France, l'Ambassadeur Jean-David Levitte, nous présenter avec toute l'éloquence et la clarté qui le caractérisent, le rapport de la mission qu'il vient de conduire dans la région des Grands Lacs, région tourmentée depuis plus d'une décennie maintenant, et dont toutes les populations qui la composent n'aspirent qu'à la paix, qu'au retour des liens traditionnels d'amitié et de fraternité, qui déterminaient par le passé la nature paisible de leurs relations.

我们刚刚听取了法驻代表莱维特大使发言;他以其贯口才清楚地介绍了最近派往大湖地代表团报告——这一地10多年来受到蹂躏,然而那里受到影响全体人民只现和平和恢复作为他们过去和平关系性质特点传统友好和兄弟联系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大喜, 大喜的日子, 大喜过望, 大戏, 大细胞性贫血, 大虾, 大仙, 大显身手, 大显神通, 大限,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年7月合集

Les participants de ce concours d'éloquence ont tous des handicaps différents et chacun un discours à prononcer.

这次口才比赛参赛者都不同残疾,每个人都演讲要发表。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Lorsque Jean Valjean voulait prolonger sa visite et faire oublier l’heure, il faisait l’éloge de Marius ; il le trouvait beau, noble, courageux, spirituel, éloquent, bon.

当冉阿让想延访问而使人忘却时间时,就称赞马吕斯;是美男子,高贵、勇敢、智慧、口才、心地好。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 二部

Le maître de la maison était un homme énorme, dont le nom ne fut point prononcé ; Julien lui trouva la physionomie et l’éloquence d’un homme qui digère.

房主人是个庞然大物,姓名不见提起;从相貌和口才看,于连觉是个很城府人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

On se souvient que M. Madeleine lisait beaucoup, Jean Valjean avait continué ; il en était venu à causer bien ; il avait la richesse secrète et l’éloquence d’une intelligence humble et vraie qui s’est spontanément cultivée.

我们记,马德兰先生读过不少书,冉阿让仍不断阅读,因而获谈话能力。知识丰富,一个谦虚、真诚、修养人从自我教育中口才

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大型生物群, 大型水力压裂, 大型油船, 大型住宅, 大型纵列双旋翼直升机, 大兴土木, 大姓, 大雄宝殿, 大雄辩家, 大熊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接