有奖纠错
| 划词

Nous devons également disposer d'un Conseil de sécurité plus efficace et efficient, autrement dit, plus fonctionnel.

我们还需要个效率更高和更实效安全理事会;换言之,个更能发挥职能机构。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'énoncé de l'alinéa b) iii), ajouter les mots « valables et efficaces » après l'expression « le nombre de modèles ».

指标(b)㈢中,“支持”之前加入“适用和实效”。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'énoncé de l'indicateur de succès b) iii), ajouter les mots « valables et efficaces » après l'expression « le nombre de modèles ».

绩效指标(b)㈢中,“支持”之前加入“适用和实效”。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons également que les missions du Conseil de sécurité constituent un outil utile et pratique pour faciliter l'accès humanitaire.

我们还认为,安理会代表团是协助人道主义进出有益和实效手段。

评价该例句:好评差评指正

Les initiatives de gestion du changement introduites par l'ONUDC déboucheront sur une culture institutionnelle plus efficace et davantage orientée vers les résultats.

毒品和犯罪问题办公室正实施变化管理举措正营造种更实效注重业绩工作氛围。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous ces domaines, il faut étudier toutes les options qui s'offrent pour trouver le meilleur moyen de déboucher sur une libéralisation valable.

所有这些领域,都需要探讨多种方法以便找到实现实效自由化最佳途径。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont indiqué qu'il était nécessaire d'aller au-delà des procédures internes pour pouvoir s'aligner sur les autres institutions et parties prenantes à l'échelon des pays.

它们着重指出,联合国系统受国家监督,并认为,通过三年期综合政策审查,可呼吁各方面行动起来,开展更实效和效率工作。

评价该例句:好评差评指正

L'instauration de l'échéancier pluriannuel de paiement pour réduire les arriérés est une initiative concrète et positive, que la République de Moldova, Sao Tomé-et-Principe et le Tadjikistan mettent à profit.

编制用于多年付款计划是项具体和实效创意,摩尔多瓦共和国、圣多美和普林西比、塔吉克斯坦已经加以利用。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc nécessaire de préciser cette relation pour déterminer les avantages comparatifs de chaque mécanisme de façon à pouvoir utiliser les fonds dans les situations où ils sont les plus efficaces.

因此,必须更明确地确定这些机制中每相对优势,以便可以将资金应用于最实效地方。

评价该例句:好评差评指正

Le Traité sur les missiles antibalistiques (ABM), important instrument juridique qui trouve son origine dans la compétition stratégique des années de la guerre froide, garde aujourd'hui toute sa raison d'être pour la communauté internationale.

《反弹道导弹条约》是产生于冷战岁月战略竞争项重要法律文书,对国际社会具有持续重要性和意义。 这项于1972年缔结条约,基于些仍实效前提。

评价该例句:好评差评指正

Un des aspects indispensables du mandat du Rapporteur spécial consiste à envoyer des communications destinées à faciliter un dialogue fructueux et constructif avec des gouvernements lorsque des allégations crédibles de violations ayant trait à des exécutions extrajudiciaires sont formulées.

特别报告员任务个必不可内容就是发送函件,以便针对那些有关法外处决侵权行为可信指控,与各国政府进行实效意义对话。

评价该例句:好评差评指正

M. Berti Oliva (Cuba) dit que le bon déroulement des travaux des organes intergouvernementaux repose pour une bonne part sur des services de conférence efficaces, l'objectif de la réforme du Département étant précisément de fournir de tels services.

Berti Oliva先生(古巴)说,政府间立法进程适当举行大都取决于高效益实效会议服务;改革该部目标应当是为了提供此类服务。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait établir, sous la conduite du Directeur chargé de la gestion du changement, un mécanisme viable et efficace pour ériger les pratiques optimales en politiques et modalités opérationnelles officielles dans tous les domaines d'activité du Département et évaluer périodiquement l'efficacité d'un tel mécanisme.

改革管理主任领导下,建立种可行、实效机制,将最佳做法制度化,变为所有职能领域政策和业务模式。 应定期评估该机制实效

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a constaté que, bien que ces instruments aient prouvé leur efficacité comme outil de planification, en établissant des liens entre les niveaux des ressources et les objectifs dans un cadre pluriannuel, renforçant ainsi la responsabilisation, ils n'ont pas encore permis de recueillir une masse critique suffisante de contributions de base.

秘书长已指出,虽然多年框架作为规划手段,将多年资源基准和筹资目标联系起来,从而加强责任制,是实效,但是这种框架还不足以保证核心捐款达到足够数额。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, le Comité fait observer que l'utilisation « intégrale » des ressources ne signifie pas nécessairement à elle seule que les ressources sont utilisées de manière efficace et efficiente; ce qui importe, ce n'est pas de savoir que l'argent a été dépensé, mais comment il l'a été pour atteindre les objectifs des programmes prescrits.

这方面,委员会指出,仅仅“充分”利用资源,未必说明资源得到有效率、实效利用;重要不是钱是否花了,而是怎么花这笔钱去实现已获授权方案各项具体目标。

评价该例句:好评差评指正

L'un des résultats importants des réunions communes des bureaux a été la reconnaissance de l'intérêt réel manifesté au cours de l'année considérée par les commissions techniques, et des efforts qu'elles avaient déployés pour améliorer les liens qui les unissaient, s'agissant notamment du suivi efficace, intégré et coordonné des conférences et des sommets, comme mentionné ci-dessus.

主席团联席会议个重要成果就是认识到,所审查年度内,各职司委员会显然有意加强彼此间联系,并已就此采取行动,正如上文所审查和强调,特别是针对上文内已审查和突出会议和首脑会议实效、综合性和协调后续行动。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni se félicite de la décision du Conseil de déférer la situation au Darfour à la Cour pénale internationale, ce qui, pour nous, est le moyen le plus efficace et le plus efficient dont nous disposions pour lutter contre l'impunité et veiller à ce que justice soit faite dans l'intérêt du peuple du Darfour.

联合王国欢迎安理会把该局势提交国际刑事法院决定,我们认为这是现有处理有罪不罚现象和确保达尔富尔人民伸张正义最有效率和实效手段。

评价该例句:好评差评指正

La composante appui de la MINURCAT doit assurer de manière efficace et efficiente l'appui administratif, logistique et technique et l'appui en matière de sécurité dont auront besoin les officiers de liaison, les membres de la police des Nations Unies et le personnel chargé de fonctions techniques pour mettre en œuvre le mandat de la Mission.

中乍特派团支助构成部分,将为特派团军事联络官、联合国警察和实务人员执行特派团任务提供高效率和实效行政、后勤、技术和安保支助。

评价该例句:好评差评指正

L'existence d'une base commune favoriserait aussi la mise en commun des pratiques optimales, la compréhension par chaque État des principes et notions d'administration publique qui ne sont pas les siens, l'enrichissement mutuel des régimes juridiques et l'instauration de relations plus productives entre les États Membres, d'une part, et l'ONU et les autres organisations internationales, de l'autre.

此外,采用共同方式将有助于交流最佳做法,加深对公共行政原则和概念相互理解,促进各国法律制度之间集思广益,并推动会员国与联合国和其他国际组织建立更实效关系。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil d'administration se déclare satisfait des activités des VNU et se félicite du modèle d'organisation et du cadre de résultats mettant en relief les domaines dans lesquels les Volontaires apportent une contribution particulière au développement et permettant d'améliorer les analyses et la compréhension des activités des Volontaires et de leur effet sur la réalisation des objectifs du Millénaire.

执行局赞扬志愿人员方案开展活动,欢迎其业务范本和成果框架突显出对发展实效特别贡献领域,从而能够深入分析和了解志愿人员活动及对实现千年发展目标影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


copulant, copulatif, copulation, copulative, copule, copuler, copy, copyright, coq, coq-à-l'âne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

里 Vingt mille lieues sous les mers

D’ailleurs, dis-je, pour tirer sous l’eau, dans un milieu huit cent cinquante-cinq fois plus dense que l’air il faudrait vaincre une résistance considérable.

“还有,”我说,“海水比空气重八百五十五,在种环境中开枪要实效,首先就要种巨大压力。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coqueluchon, coquerelle, coqueret, coquerie, coqueriquer, coqueron, coquet, coqueter, coquetier, coquette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端