有奖纠错
| 划词

Il suffit de quelques exemples éloquents pour démontrer ce que je viens de dire.

几个说服力例子足以说明我看法。

评价该例句:好评差评指正

Il ne pouvait y avoir de document plus complet ni plus convaincant.

不可能比这更全面和更说服力文件了。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons, à ce jour, entendu aucun argument nous convainquant que cette pratique doive changer.

没有人向我们说服力理由来说明应该改变这种惯例。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, le marché n'offre à cet égard que très peu d'exemples probants.

市面上目前只有极少量几种此类说服力材料。

评价该例句:好评差评指正

Le séminaire régional tenu récemment à La Havane en est une preuve éloquente.

最近在哈瓦那举行地区研讨会就是一个很说服力证明。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal spécial pour la Sierra Leone en est un exemple éloquent.

塞拉利昂问题特别法就是这方面很说服力一个例子。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est guère facile de trouver d'autres formules convaincantes, à moins de bouleverser le projet.

如果不希望大幅度更改草案,则很难找到其他说服力方案。

评价该例句:好评差评指正

Il faut des réponses convaincantes, ainsi que des mécanismes et des partenariats véritablement efficaces.

需要说服力答案,还需要切实有效机制和合作伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

M. MARADIAGA (Honduras) juge les arguments en faveur du maintien de l'article 11 convaincants.

MARADIAGA先生(洪都拉斯)说,留第11条论点是说服力

评价该例句:好评差评指正

Tout point controversé devra être réglé par le verbe et non par la force.

这方面何可能不同看法问题都需要通过说服力辩论而不是通过外力加以解决。

评价该例句:好评差评指正

Je les félicite de la clarté et de la force de conviction qui distinguent leur rapport.

扬他们以明确和说服力方式制定该报告。

评价该例句:好评差评指正

L'appui que ces enfants sont censés apporter à leur famille ne peut constituer une excuse valable.

认为这些儿童是在供养他们不能说服力理由。

评价该例句:好评差评指正

Les documents de fond élaborés pour cette séance présentent également des statistiques et analyses particulièrement révélatrices.

本次会议背景文件也供了很说服力统计数字和分析。

评价该例句:好评差评指正

Aucune résolution rhétorique ou automatique de l'Assemblée générale ne saurait modifier les termes convenus du processus de paix.

无论多少说服力或必然会产生大会决议,都无法改变和平进程商定条件。

评价该例句:好评差评指正

La composition actuelle du Gouvernement, du Sénat et de la Chambre des députés en est la manifestation assez éloquente.

卢旺达政府、参议院和众议院性别组就是很说服力证明。

评价该例句:好评差评指正

Plus fondamentalement toutefois, il faudra réformer de manière plus persuasive les mécanismes de réglementation et de contrôle financiers internationaux.

但从更为根本来说,需要对国际金融管理和监督机制进行更说服力改革。

评价该例句:好评差评指正

Pour être francs, nous ne trouvons pas cet argument en faveur d'une nouvelle prorogation de 12 mois très convaincant.

坦率地说,我们不认为这是把务期限再延长12个月特别说服力理由。

评价该例句:好评差评指正

Il faut de toute urgence que la crise actuelle cesse, comme l'ont dit avec éloquence de nombreux orateurs aujourd'hui.

我们需要立即结束目前危机,就像今天很多发言者已经很说服力地表示那样。

评价该例句:好评差评指正

Les détails éloquents donnés par le Ministre des affaires étrangères de Cuba ont clairement montré les conséquences inhumaines du blocus.

古巴外交部长说服力细节已经非常清楚地说明封锁所造不人道后果。

评价该例句:好评差评指正

Je ne veux pas redire ce qui a déjà été dit avec éloquence par ceux qui sont intervenus avant moi.

我不想重复在我前面发言人已经很说服力地表达看法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rouleaux, roulé-boulé, roulée, roulement, rouler, rouler l'aiguille, roulette, rouleur, rouleuse, roulier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Pour l'époque, c'est un geste qui est plutôt convaincant.

就当时而言,这是一个相当举动。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Heureusement, il va nous rester une piste un peu plus convaincante !

幸运是,我们还有一个稍线索!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Maximilien m’accompagne, dit le comte avec sa persuasive affabilité, tranquillisez-vous donc sur votre frère.

“马西米兰陪着我去,”伯爵用他那种慈爱和最语气,“所以你们不必为你们哥哥担心。”

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Énergique, persuasif, imaginatif, spontané… Voici comment on pourrait décrire les ENFP, mais c'est bien plus encore.

能量想象,及时。。。这里怎么形容ENFP,但是还有很多。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12合集

A Kaboul, c'est un regard qui en dit long.

在喀布尔,这是一个很外观。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8合集

Il y a une ambiance, une foi et des gens très convaincus.

这里一种氛围、一种信仰和非常人们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7合集

L'argument est convaincant pour les habitantes.

这个法对居

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

Après dans ma phase d'argumentation, je pense avoir été convaincant, clair et puis, court.

在我论证阶段之后,我认为我是、清晰,然后是简短

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4合集

On va tenter de comprendre pourquoi avec J.-C.Batteria, mais d'abord, un reportage assez parlant.

我们将尝试了解 J.-C.Batteria 原因,但首先是一份相当报告。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Le test de mobilisation semble en tous cas probant pour les syndicats, qui parlent d'une " première étape réussie" .

工会游行是“第一阶段成功”,无论如何,游行看起是很

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

La brigade qui aura dressé la table la plus convaincante, aura un avantage important pour la suite de l'épreuve.

制定出最表格旅将在活动其余部分具有重要优势。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3合集

Une réponse qui en dit long... Enfin, un objectif: ne plus utiliser le 49-3 hors textes budgétaires.

一个答案… … 最后,一个目标:不再使用 49-3 预算文本之外内容。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Vous vous creusez la tête afin de trouver des raisons convaincantes pour avoir le courage de reprendre le boulot le jour suivant?

你绞尽脑汁为了找到一个理由让自己鼓起勇气面对第二天工作?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

C'est agréable d'entendre des jeunes parler de politique, de trucs médiatiques et qu'ils utilisent des longues phrases bien structurées avec des expressions convaincantes.

听年轻人用组织得很好并且长句子谈论政治,或是一些媒体东西是很棒

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Vous auriez fait un directeur des ressources humaines très convaincant ! Avec un tel profil, vous voudriez que nous la recrutions ?

“您就好像一个很资源总监!按照您所描述特点,您还指望我们雇用她?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour renforcer encore plus cet aspect d'altérité, de représentation de " l'autre" , qui n'est pas comme nous, Tolkien fait des choix linguistiques très parlants.

为了进一步加强相异性这一方面,即代表与我们不同“另类”,托尔金选择了非常语言。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ma mort sera bien plus éloquente que ma vie, et le silence du cadavre vous convaincra bien mieux que les paroles de la prisonnière.

我死了比我活着更,沉默尸体将比女囚要话更好地服您。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


roussette, rousseur, roussi, roussier, Roussillon, Roussillonnais, roussin, roussir, Roustan, rouste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接