Pour la plupart des personnes, la plus grande partie de l'exposition totale aux rayonnements provient du fond de rayonnement naturel.
对于大多数人来说,天然本底辐射照射是其辐射总照射中最大组成分。
Bien que ces résultats ne soient pas représentatifs de tous les pays, ils fournissent d'excellentes concentrations de référence de polluants organiques persistants, afin d'assurer une surveillance de référence continue et coordonnée des polluants organiques persistants dans la région.
虽然这些结果并不能代表所有国家,但能为该区域持续而协调地开展持久性有机污染物本底监测提供极好基准水平。
Plusieurs sites (Mont Kenya au Kenya, Tombouctou au Mali, réserves naturelles de Molopo et de Barberspan en Afrique du Sud et Réduit à Maurice) ont été jugés appropriés pour servir de futurs sites de référence dans le continent africain.
几个场地(肯尼亚肯尼亚山、马里廷巴克图、南非莫罗波和巴博斯潘自然保护区、毛里求斯里敦)都是未来非洲大陆本底监测良好候选地。
L'établissement d'un réseau mondial de stations de surveillance avait pour principaux objectifs : a) d'obtenir des données recueillies selon des méthodes communes; et b) de déterminer les concentrations de fond, ainsi que la répartition spatiale et temporelle, de certains composés chimiques.
建立全球监测站网络主要目是:(a)确保采取共同办法收集数据;(b) 评价降水中某些化合物本底污染程度及其空间和时间分布情况。
Dans le cadre d'une liaison vidéo par satellite établie en direct avec le Centre de Tchernobyl à Slavoutich, Petro Brytan de la centrale de Tchernobyl a expliqué qu'un sarcophage avait été construit pour tenter de piéger les retombées radioactives.
在与乌克兰Slavutych切尔诺贝利中心建立即时录像卫星联线中,切尔诺贝利核电站Petro Brytan解释说,故后建造了一个石室,试图用来封闭放射性沉降物,但是,只有大约95%核燃料仍在石室内,而故后在中欧、斯堪纳维亚和巴尔干半岛都记录了较高辐射本底。
La CIPR a pris acte d'un certain nombre de suggestions concernant les limites supérieures des niveaux acceptables de risque imposé, ainsi que des variations du rayonnement ambiant naturel, en recommandant une limite de dose au public de 1 mSv par an.
辐射防委会注意了关于照风险 可接度上限若干建议,以及当建议公众每年剂量限值1毫希沃特时天然本底辐射变量。
À titre de référence pour des comparaisons ultérieures, la valeur moyenne mondiale de la dose individuelle imputable au fond de rayonnement naturel est de 2,4 mSv, alors que la dose collective annuelle correspondante pour la population mondiale est d'environ 16 millions de hSv.
作为随后对比参照数,天然本底辐射造成全球年均人均剂量为2.4 mSv,而相应由天然本底辐射造成全球人口年集体剂量约为1,600万man Sv。
Dans plusieurs pays, cela s'est traduit, pour la première fois dans l'histoire, par le fait que les doses annuelles collectives et individuelles imputables à la radiologie diagnostique ont dépassé celles imputables à la source précédemment la plus importante, le fond naturel de rayonnement.
在一些国家中,这种情况在历史上首次导致诊断放射学造成年集体和人均电离辐射剂量超过此前最大来源(天然本底辐射)剂量。
On se préoccupe de plus en plus du transport à longue distance des polluants atmosphériques par-delà les frontières et d'un continent à l'autre, qui peut élever les niveaux de pollution de fond dans de vastes régions du globe et rend impossible toute tentative isolée d'un pays d'améliorer la qualité de l'air.
空气污染物跨国家和大洲长途迁移问题正在获得越来越多注意和关切,它可以导致全球大面积区域本底污染水平升高,并使得任何单个国家都不可能独立解决其空气质量问题。
Sur la base de la surveillance effectuée par ce réseau, il est possible d'évaluer différents aspects de la contamination par des polluants organiques persistants, allant de l'impact de sources ponctuelles ou d'anciennes charges, aux tendances à long terme dans les zones de référence, en passant par l'incidence de la variabilité spatiale ou saisonnière.
在该网络监测支持下,可从不同角度对持久性有机污染物造成污染进评估,如点源或长期负担、空间或季节变化、以及本底地区长期趋势等。
Les résultats obtenus ont montré qu'une surveillance historique à long terme des polluants organiques persistants n'est pas seulement une excellente manière d'étudier les concentrations et les tendances de ces polluants au niveau régional, mais aussi, un outil puissant pour évaluer l'impact de différents évènements locaux et régionaux - allant des accidents industriels aux catastrophes naturelles.
结果表明长期本底监测不仅是研究区域含量水平和趋势良好途径,也是评估从工业故自然灾害各种地方性和区域性件影响有力工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。