Nous ne devons pas avoir peur d'appeler les choses par leur nom.
我们绝能害怕按本来面目来称呼它。
Les Consultations mondiales sur la protection internationale ont été lancées par le HCR pour replacer la Convention dans son contexte propre et promouvoir une meilleure compréhension de ses points forts, de ses limites et de son potentiel.
难民国际保护全球磋商由难民署发起,其目在于使《公约》恢复其本来面目,并促进更好地理解《公约》优点、其局限性和潜力。
De la même manière, l'action internationale visant à préserver l'environnement et à protéger les différentes formes de vie sur la terre doit non seulement garantir un usage rationnel de la technologie et de la science, mais doit aussi redécouvrir l'authentique image de la création.
同样,维护环境和保护地球上各种生命形式国际行动必须仅保证合理利用科学技术,而且必须还造物以本来面目。
Il est certain que « la plupart des actes () sont mal dégagés du mécanisme de l'acquiescement tacite qui leur ôte leur originalité; d'autres actes, bien regardés comme unilatéraux sont encore plus engagés dans un mécanisme conventionnel proprement dit (adhésion, renonciation, réserve etc.) au point de ne pas mériter de les en détacher ».
显然,“大多数行为已适当地脱离了使其失去本来面目默许机制;其他行为虽然被视为单方面行为,但却都与真正条约机制(加入、放弃、保留等等)有着更为密切联系,因此应使之相互脱离”。
En promulguant cette loi, le Président de l'Ukraine, Victor Yushchenko, a salué la décision historique des législateurs ukrainiens comme un acte visant à rétablir la dignité nationale de l'Ukraine ainsi que la vérité historique, et engagé tous les pays du monde à appuyer les efforts que fait son pays pour rendre hommage aux victimes qui avaient péri pendant la famine.
乌克兰总统维克托·尤先科在签署该法案使之成为法律时,欢迎乌克兰立法者作出这一历史性决定,以恢复乌克兰民族尊严,还历史以本来面目,并呼吁全世界支持乌克兰缅怀大饥荒受害者努力。
En signant cette loi, le Président de l'Ukraine, Victor Yushchenko, a salué la décision historique des législateurs ukrainiens comme un acte visant à rétablir la dignité nationale de l'Ukraine ainsi que la vérité historique, et a engagé tous les pays du monde à appuyer les efforts que fait son pays pour rendre hommage aux victimes qui avaient péri pendant la famine.
乌克兰总统维克托·尤先科在签署方案使之成为法律时,欢迎乌克兰立法者作出这一历史性决定,以恢复乌克兰民族尊严、还历史以本来面目,并呼吁全世界支持乌克兰努力缅怀在大饥荒中遇难受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme nous savons à quoi ressemblent les plumes des oiseaux actuels, la technologie moderne combinée aux très rares fossiles comportant des restes préservés de plumes nous donnent un aperçu des vraies couleurs des dinosaures éteints.
由于我们知道代鸟类的羽毛是什么样子,代技术与保存完好的羽毛残骸的非常罕见的化石相结合,使我们能够深入了解已灭绝恐龙的本来面。