J'ai lu le livre que je venais d'acheter.
我已经读了我前刚刚买来书。
Jusqu’à présent, toutes les tentatives de transfusion de sang artificiel s’étaient soldées par des échecs.
因为,前所有输入人造血尝试均以失败告终。
Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.
在前赢得参议员们信任后,政府如今已完全合法化。
Ce raisonnement a déjà été appliqué précédemment par le Comité.
小组前已采用这个逻辑。
Les Philippines ont présenté une version actualisée de leur précédent rapport.
菲律宾对前报告做出了新。
Les Philippines ont présenté une actualisation de leur rapport précédent.
菲律宾提交了其前呈件新。
La Croatie a actualisé son précédent rapport.
克罗地亚新了前呈件。
Les judicieuses déclarations présentées jusqu'à présent nous ont grandement éclairés.
前深刻我们很受启。
Le Royaume-Uni a présenté une version actualisée de son précédent rapport.
联合王国对前报告做出了新。
L'Algérie a présenté une actualisation de son précédent rapport.
阿尔及利亚提交了其前呈件新。
Pour la première fois, un pape admet l'utilisation du préservatif que le Vatican conspuait jusque-là.
这是罗马教皇首次开口允许了避孕套用,前梵蒂冈一直对于避孕嘘声不已。
Une grande première, puisque qu'aucun président français n'avait encore été papa pendant son mandat !
总之这是一条重要头条,因为前从来没有哪位法国总统在他任期里当爸爸!
Les auteurs avaient été antérieurement reconnus coupables à plusieurs reprises d'actes de violence.
撰文人前曾多次被裁定犯有暴力罪行。
Le présent accord prolonge et complète les accords antérieurs.
本协议为前各项协议延伸和补充。
Auparavant, nous nous étions mis d'accord ad referendum sur différents éléments.
前,我们曾拟订各种问题,尚待核准。
Auparavant, ces montants n'apparaissaient que dans les notes se rapportant aux états financiers.
这类负债前只在财务报表附注中披露。
Ces organisations avaient comblé les lacunes qu'il y avait dans la gestion des pêches.
这些组织将弥补渔业管理方面前存在缺口。
Elle a été émise bien des années avant.
它早在前许多年就已起了。
Mon collègue, M. Otunnu, a fait écho à ces paroles un peu plus tôt.
我同事奥图努先生前响应了这些说法。
Le tribunal avait déjà auparavant prévu le report de l'audience principale.
前法院已经改过一次原订主要审理日期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quels sont les antécédents de ces adolescents ?
这些青少年都有些什么经历呢?
Homme : Ça ne veut pas dire que c'était mieux avant.
这也不能说明更好啊。
Clement Ader avait auparavant réalisé le premier vol motorisé et auto propulsé, mais non contrôlé.
克莱门特·阿德(Clement Ader)进行过第一次动力和自行式飞行,但没有能够控制。
À chaque nouvelle salle, on découvre des tableaux, des sculptures, des objets d’art que l’on ne connaissait pas.
每到一处大厅,人们都会见到并不知晓画作、雕塑和艺术品。
Le sérum de Castel connaissait, tout d'un coup, des séries de réussites qui lui avaient été refusées jusque là.
卡斯特尔血清陡然获得一系疗效,而却得不到这类疗效。
Auparavant, un incendie s'était déclaré au palais de justice.
,法院发生火灾。
Auparavant, il était question de 4 millions de tonnes.
约为400万吨。
En 2008, l'équipe d'Olivier Lambert fait une découverte incroyable: le crâne d'un cachalot géant, inconnu jusqu'alors.
2008年,Olivier Lambert团队有了一个惊人发现:从未被发现巨大抹香骨。
Il est également inférieur aux prévisions antérieures de l'OMC concernant cette année.
这也低于WTO对今年预测。
Ce soir, il y a des zones qui avaient été épargnées jusqu'à maintenant.
今晚,有些地区一直幸免于难。
Auparavant, l'agricultrice et sa famille étaient proches de la faillite.
,这位农民和她家人濒临破产。
Des drones ukrainiens avaient auparavant repéré les lieux.
乌克兰无人机发现了这一场景。
Il évoluait jusque-là dans le club anglais de Sheffield United.
他效力于英格兰俱乐部谢菲尔德联队。
L'ex-prince de Galles, âgé de 73 ans, s'est déjà exprimé.
这位 73 岁威尔士亲王发声。
Auparavant, il a dirigé le magazine Valeurs Actuelles.
,他担任《Valeurs Actuelles》杂志主管。
La précédente ristourne avait coûté plus de 8 milliards d'euros aux finances publiques.
退税已导致公共财政损失超过80亿欧元。
Avant, la jeune femme de 29 ans était pâtissière dans les grands restaurants.
,这位29岁年轻女子是大型餐厅糕点师。
La dernière victime était auparavant considérée comme disparue, selon l'ambassade.
据大使馆称,最新受害者被认为失踪。
Bonjour, L.Vogel. Quel est l'objectif de ce plan dévoilé tout à l'heure?
你好,L.Vogel。公布这项计划目标是什么?
Le tireur, un gendarme tunisien, avait auparavant donné la mort à 3 de ses collègues.
枪手是一名突尼斯宪兵,杀死过他 3 名同事。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释