有奖纠错
| 划词

En outre, l'intégration de l'économie africaine dans l'économie mondiale est lente.

此外非洲参与世界经济活动的也很慢。

评价该例句:好评差评指正

Il importe au plus haut point que la communauté internationale parle d'une seule voix.

至关重要的是国际社会一致。

评价该例句:好评差评指正

Les deux Départements sont parfaitement en phase à cet égard.

在这一方完全一致。

评价该例句:好评差评指正

Il va dans la même direction que les objectifs du Millénaire pour le développement.

这一计划与《千年发展目标》一致。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation financière avait avancé plus vite que le changement institutionnel et politique.

金融全球化的快过体制和政治的变革。

评价该例句:好评差评指正

La première semaine d'avril a été marquée par une recrudescence des activités militantes.

4月头一个星期战斗活动的加快。

评价该例句:好评差评指正

Cela a fait que, parfois, les cinq grands n'ont pas adopté de position commune.

在一些情况中,这成五大国之间不一。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, nous œuvrons de concert avec la Cour pénale internationale.

正在与国际刑事法院一致地朝这个方向行进。

评价该例句:好评差评指正

La menace du terrorisme international réclame des mesures fondées sur le consensus.

必须以一致的行动应对国际恐怖主义威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'opinion publique internationale exige de notre part une action unie et prudente.

国际舆论要求一致和审慎地采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Le rythme d'exécution des politiques, leur échelonnement et leur contenu sont très importants.

政策的和先后次序以及政策的内容是十分重要的问题。

评价该例句:好评差评指正

La Yougoslavie souhaite accélérer les réformes.

南斯拉夫希望改革的能够更快。

评价该例句:好评差评指正

Le rythme spectaculaire du développement à Guam a mis lourdement à contribution les installations électriques existantes.

由于关岛技术发展的,当前的发电设施承受了很大的压力。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait donc procéder par étapes en adaptant la libéralisation à la situation économique du pays.

因此,这一进程应分阶段进行,使自由化与国家的经济状况一致。

评价该例句:好评差评指正

Je conviens, avec M. Eliasson et M. Salim, que les actions menées à divers niveaux doivent être cohérentes.

赞成埃利亚松先生和萨利姆先生的看法,即有必要让各级行动保持一致。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps aujourd'hui que la communauté internationale, unie, rassemblée, mette enfin un terme à ce type d'agissements.

国际社会现在必须一致地采取行动,制止此类行为。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon s'est efforcé de faire progresser le processus de paix au Moyen-Orient parallèlement aux efforts internationaux actuels.

日本一直与现行的国际努力一致,努力促进中东和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Le succès des politiques d'accès universel suppose des réformes adéquates conduites selon un ordre et un rythme appropriés.

改革的适当先后次序、和内容,是成功的普遍获得服务政策的关键。

评价该例句:好评差评指正

La protection des civils est une question globale qui exige une analyse globale et une réponse internationale concertée.

保护平民是一个综合问题,需要全的分析和一致的国际对策。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine économique, la mondialisation exige que l'action nationale soit conforme aux mesures adoptées par d'autres pays.

在经济领域,全球化要求国家行动与其他国家正在做的事情一致。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


skjärs, skléropélite, sklérosphère, sklodowskite, skogbölite, skolite, skomérite, skon(g)s, skopje, skoplje,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Toutes trois levèrent la patte droite.

步调一致地抬起了右腿。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Contrairement aux idées reçues, les vaches ne cèdent pas à la panique et se régulent assez bien.

与常识正相不会惊慌失措并且步调安排很好。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Un présent en marche : la vie dans ce qu'elle a de certain et précis, perpétuel et fugace.

时间的步调,精准而恒久,却又转瞬即逝。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais en réalité, les gens ne sont pas des objets et méritent de grandir et de mûrir à leur propre rythme.

但实际上,人不是物品,人们值得按照自己的步调成长、成熟。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

C'est bien cela l'idée d'être ensemble : plusieurs dans un même groupe, un même mouvement, une même allure.

那就是一起的想法:几个同一组,同样的动作,同样的步调

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Ce besoin de brûler les étapes me fait vivre à un rythme que tu ne comprends pas, parce qu ’il est différent du tien.

我总是想一步迈上好几个台阶,这让你完全无法理解我的生活节奏,因为它和你的人生步调完全不同。

评价该例句:好评差评指正
·与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Ils se placèrent dos à dos, le grand sorcier mince et le petit rond, et brandirent tous deux leurs baguettes en décrivant un mouvement identique.

他们背对背站了起来,一个又高又瘦,一个又矮又胖,两人步调一致地挥舞着魔杖。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Toutes les armées de la tyrannie avec leurs millions d’hommes ne l’enlèveront pas à la solitude, même et surtout s’il consent à prendre leur pas.

任何暴君的千百万军队都无法将一个作家从孤独中拯救出来,尤其当这个作家同他们的步调一致的时候。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Je le redis : ils ne sont pas à confondre avec les sessions de e-learning, puisque les sessions de e-learning se font à votre rythme.

我想重申一下,不要将它们与电子学习课程混淆,因为电子学习课程是按照您自己的步调进行的。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

En escarpins, en bottes ou en espadrilles, les souliers bicolores sont de toutes les démarches [0002: 02.747][00: 02: 05.255] et terminent la silhouette dans un ultime mouvement graphique comme un point sur un i.

无论是浅口高跟鞋、靴子或便鞋,双色鞋适于各种场合穿着令整体廓形更臻完美令步调更为优雅。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


slag, slalom, SLALOM LINE, slalomer, slalomeu, slalomeur, slang, slash, slave, slavikite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接