有奖纠错
| 划词

Les institutions judiciaires doivent être mises en place en même temps que la police.

司法机构建立必须与警察机构同步进行。

评价该例句:好评差评指正

Le développement de l'infrastructure et la stabilité politique doivent progresser de pair.

基础设施和政治稳定发展应该同步进行。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, le développement d'un logiciel ad hoc avait commencé.

软件开发也在同步进行。

评价该例句:好评差评指正

Une bonne synchronisation avec les travaux des commissions techniques et autres processus importants serait utile.

步进行职司委员会和其他主要审查都将是有益

评价该例句:好评差评指正

Le processus d'évaluation comporte plusieurs étapes, parfois simultanées.

按照标准进行评估进程有些独特步骤,尽管某些步骤可能会同步进行。

评价该例句:好评差评指正

Pour lutter efficacement contre la traite, poursuite des trafiquants et protection des victimes doivent aller de pair.

成功打击贩卖人口行,起诉贩卖者必须与保护受害者同步进行。

评价该例句:好评差评指正

La protection sociale doit aller de pair avec la stabilisation macroéconomique et toute autre initiative de restructuration.

社会保护必须与稳定宏观经济措施及旨在结构调整其他努力同步进行。

评价该例句:好评差评指正

Comme d'autres délégations, nous espérons que ce processus pourra être synchronisé avec l'ensemble de la réforme de l'ONU.

与其他代表,我们希望这个进程将与联合国总改革同步进行。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD procédera donc à de nouvelles évaluations au même rythme que le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies.

开发计划署将与联合国秘书处同步进行未来估值。

评价该例句:好评差评指正

En principe, le sous-programme de plaidoyer devrait être établi en étroite coordination et synchronisation avec les autres sous-programmes.

最理想是,宣传活动次级方案拟定能与其他次级方案密切协调并且同步进行。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD procédera donc à de nouvelles évaluations selon la même périodicité que le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies.

开发署将与联合国秘书处同步进行未来估值。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'encourager le maximum d'efficacité, il importe de coordonner et de synchroniser les visites de tous les organes du Conseil.

了最大程度地提高效率,安全理事会各机构访问必须彼此协调,同步进行。

评价该例句:好评差评指正

Des sondages ont été réalisés simultanément dans 16 pays de la région et dans deux pays situés en dehors de celle-ci.

同时在该区域16个国家和区域外两个国家同步进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, nous devons travailler simultanément avec le Conseil de sécurité afin de synchroniser le nombre de nos séances.

与此同时,我们选举必须同步进行,以便使我们会议序号与安全理事会会议序号做到致。

评价该例句:好评差评指正

La campagne hostile et injuste menée par Djibouti répond à d'autres motifs inavoués et est en phase avec d'autres événements régionaux.

吉布提毫无道理敌意宣传根源在于其它别有用心动机和区域事态发展,而敌意宣传又是配合这些动机和事态发展同步进

评价该例句:好评差评指正

Le prochain lancement devrait avoir lieu à New York à la mi-juillet, parallèlement au rapport du Secrétaire général sur l'Afrique de l'Ouest.

次启动拟于7月中旬在纽约与秘书长发表西非问题报告同步进行。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, ces réformes du Conseil économique et social devraient aller de pair avec les réformes des méthodes de travail des commissions techniques.

其次,经济及社会理事会改革应与各委员会方法改革同步进行。

评价该例句:好评差评指正

M. Toscano (Suisse) dit qu'il conviendrait de promouvoir simultanément le développement socioéconomique et la protection de l'environnement, dans un objectif de développement durable.

Toscano先生(瑞士)说,实现可持续发展,促进社会和经济发展应该与保护环境同步进行。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs éléments du processus électoral peuvent certes être menés de front, mais le processus n'en comporte pas moins un certain nombre d'étapes obligées.

虽然选举多个方面可同步进行,但是在选举进程开始之前,必然也有些隘口。

评价该例句:好评差评指正

Pour assurer un fonctionnement, un entretien, et une formation professionnelle durables, il faut mettre en œuvre des solutions faisant appel à la haute technologie.

持续业务活动、维护和技能培训必须与利用高科技解决办法同步进行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


当心危险, 当心油漆, 当心自己的身体, 当修道士, 当修女, 当修士, 当选, 当选者, 当学徒, 当央,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ces étapes ne sont pas linéaires, c'est-à-dire que ce n'est pas quelque chose qui va tout droit.

这些骤不是,也就是说不是一条线

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当真地, 当政, 当之无愧, 当值, 当中, 当中间儿, 当众, 当众嘲弄某人, 当众的, 当众讲话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接