有奖纠错
| 划词

1.Il reste invalide après un accident.

1.他在一次事故后就了。

评价该例句:好评差评指正

2.De nombreux élèves ont été blessés ou sont devenus handicapés.

2.许多学受伤或变成

评价该例句:好评差评指正

3.Il est impotent d'un bras.

3.他一只手臂

评价该例句:好评差评指正

4.La principale modification concernant cette prestation porte sur le montant versé.

4.津贴的主要修改涉及支付额。

评价该例句:好评差评指正

5.De très nombreuses autres survivent à leurs blessures mais restent handicapées à vie.

5.很多人受伤后幸存,但终身

评价该例句:好评差评指正

6.Elles ont été également tué ou mutilé des centaines de citoyens.

6.地雷也造成数以百计的公民死亡或

评价该例句:好评差评指正

7.Au total, 329 personnes se sont retrouvées handicapées à vie depuis le début de l'occupation40.

7.自占领以来,共有329人受伤后终

评价该例句:好评差评指正

8.Il faut dire que très peu d'enfants handicapés ont accès à ces écoles.

8.应该说,只有很少的进入了这些学校。

评价该例句:好评差评指正

9.Il y a eu 40 000 blessés, dont beaucoup conservent un handicap permanent.

9.受伤人数达40 000人,许多人终身

评价该例句:好评差评指正

10.Une attention particulière sera accordée aux combattants et aux civils invalides de guerre.

10.要特别注意因战争造成的战斗人员和平民。

评价该例句:好评差评指正

11.Le principal changement intervenu dans cette prestation est l'augmentation des montants versés.

11.救济金方案作的主要修改,是支付额的增加。

评价该例句:好评差评指正

12.On estime que 1 500 personnes ont été tuées ou mutilées par les mines antipersonnel.

12.估计有1 500人被杀伤人员地雷炸死或炸伤成为

评价该例句:好评差评指正

13.Aucune fin ne saurait justifier la mort ou la mutilation de personnes vulnérables et innocentes.

13.没有任何目的可以成为造成脆弱和无辜者死亡和的正当理由。

评价该例句:好评差评指正

14.Nous devons trouver une solution et prévenir les accidents qui font des morts et des handicapés.

14.我们必须找到解决方法和防止造成死亡和的事故。

评价该例句:好评差评指正

15.L'Organisation considère qu'il faudrait prévoir une indemnisation en cas d'invalidité pendant la durée de service des juges ad litem.

15.关于设立专案法官养恤金,本组织确认有必要规定按任职期间发给津贴。

评价该例句:好评差评指正

16.Des centaines de Palestiniens ont été tués et des milliers blessés, dont beaucoup sont devenus invalides.

16.数百名巴勒斯坦人丧命,数千人受伤,其中有许多人成了

评价该例句:好评差评指正

17.En outre, chaque année, 20 à 50 millions de personnes sont blessées, certaines se retrouvant handicapées à vie.

17.此外,每年还有2 000万到5 000万人受伤,有的终身

评价该例句:好评差评指正

18.Le montant de cette prestation dépend de l'étendue du handicap tel qu'il est évalué par une commission médicale.

18.救济金额度取决于医疗委员会评定的程度(丧失能力程度)。

评价该例句:好评差评指正

19.Par ailleurs, un grand nombre d'enfants palestiniens ont été blessés ou se sont trouvés défigurés ou handicapés à vie.

19.此外还有很多的巴勒斯坦受伤、致畸或终身

评价该例句:好评差评指正

20.Le régime des pensions du personnel des Nations Unies est un régime par capitalisation à prestations définies.

20.养恤基金是联合国大会所设立的基金,以提供退休、死亡、及有关福利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


soldate, soldatesque, solde, solder, solderie, soldes, soldeur, soldeuse, sole, soléaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

1.Et il eut envie d’exterminer l’invalide.

他恨不得把那军人消灭掉。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

2.Il regardait en cet instant-là le dôme des Invalides, visible des fenêtres de Bombarda.

这时他从蓬巴达的窗口望着军人院的圆屋顶。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

3.Les officiers des Invalides le suivaient immédiatement, portant des branches de laurier.

军人院的军官们紧跟在柩车后面,手里握着桂树枝。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

4.Et je vais vous faire une révélation : votre grand-père était handicapé.

我来给你们一个启示:你的祖父的。

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

5.L’ouvrier à cheveux blancs que Marius avait rencontré aux environs des Invalides lui était revenu à l’esprit.

马吕斯又回想起从前在军人院左近遇见的白发工人。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

6.Et il continuait à indiquer du doigt les Invalides, le Panthéon, Notre-Dame, la tour Saint-Jacques, les buttes Montmartre.

他继续指给他们看军人院,圣贤祠、圣母院、圣约克塔、蒙马特的峰

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

7.Mais qu’a-t-elle donc sur elle, cette infirme, pour se faire aimer ! Est-ce qu’on m’aime, moi !

“这个女人,她有什么吸引人的地方?那样招人爱,那么我呢,有谁爱我呢?”

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

8.L’œil du vieillard continua de demeurer atone ; il écoutait : voilà tout.

那位人的眼光里仍然保持着那种漠然的表情,不让他的儿到他脑里的感想。他听着——只表现出他听着而已。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

9.Alzire, d’une intelligence précoce de fillette infirme, savait très bien faire la soupe. Elle dut comprendre, n’insista point.

阿尔奇具有小姑娘早熟的智慧,她很会做饭。她大概领悟了母亲的意思,一点没有坚持。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

10.Elle a vu son père revenir estropié et la moitié de sa famille décimée.

她看到她的父亲回来时,他的一半家庭被摧毁。机翻

「2022法国总统大选」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

11.« Bellatrix Lestrange, condamnée pour tortures ayant entraîné une incapacité permanente sur les personnes de Frank et Alice Londubat. »

贝拉特里克斯·莱斯特兰奇,酷刑折磨弗兰克和艾丽斯·隆巴顿夫妇,导致二人永久性

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

12.Je ne vais pas hardi vite. Je suis infirme ; c’est pour cela qu’il me faudrait un aide. Je boite.

“我快不到哪里去,我人,正因为这个原因,我得有个帮手。我的腿瘸的。”

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

13.Il allait ainsi de temps en temps chez le comte Pajol, chez le général Bellavesne, chez le général Fririon, aux Invalides.

因此他不时去巴若尔伯爵家、培拉韦斯纳将军家、弗里利翁将军家和军人院。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

14.Et personne ne parlait de la bosse, des regards d’une compassion pleine de malaise revenaient toujours vers le pauvre être infirme.

但谁也没有提她的驼背,尽管他们不住地用同情怜悯的眼光打量着这个可怜的小

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

15.Les ouvriers ne sont pas des soldats, déclara-t-il. Les Invalides sont pour les soldats… Il ne faut pas demander des choses impossibles.

“工人并不军人,荣军院里专为军人开设的… … 我们不该苛求那些不可能办到的事。”

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

16.Oui, tout est mal arrangé, rien ne s’ajuste à rien, ce vieux monde est tout déjeté, je me range dans l’opposition.

呀,一切都颠三倒四的,相互间什么也对不上,这个老世界已经完全了,我站在反对派这边。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

17.Onze heures trois quarts sonnèrent à l’horloge des Invalides ; le vent d’ouest apportait sur ses humides bouffées la lugubre vibration des trois coups.

军人疗养院的时钟敲打十一点三刻了;西风带来了三下凄凉的、颤抖的钟声。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

18.Et, comme ce jour-là il avait perdu sa langue, il serrait les doigts, de son air de vieille bête infirme, en train de ruminer des souvenirs.

今天他又不说话了,他十个手指紧紧地掐着,好像一头的老牲口在回味着往事。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

19.C’est tout ça ! On nous estropie les petits, maintenant ! … Les deux jambes, mon Dieu ! Qu’est-ce qu’on veut que j’en fasse ?

“就这样!这回又把我们的小的弄了!… … 两条腿,我的天!叫我怎么办哟!”

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

20.Alzire, silencieuse, le drap au menton, ne s’était pas rendormie. Elle suivait de ses yeux intelligents d’infirme sa sœur et ses deux frères, qui maintenant s’habillaient.

阿尔奇一声不响,把被拉到下巴底下,也没再睡,只睁着一双人所特有的那种机伶的眼睛,注视着正穿衣服的姐姐和两个哥哥的一举一动。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


soliloquer, solin, solingen, solipède, solipsisme, soliste, solitaire, solitairement, solitarisme, soliton,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接