有奖纠错
| 划词

1.On demande la maîtrise de soi quand on face à des difficultés.

1.困难面前要冷静。

评价该例句:好评差评指正

2.Fix, maintenantque sa conviction était faite, avait repris tout son sang-froid.

2.现在,费克斯是信心十足,显得非常

评价该例句:好评差评指正

3.Il est placide et blasé,rien ne l'étonne.

3.又麻木,没有东西诧异。

评价该例句:好评差评指正

4.Je vous conseille le sang-froid.

4.我劝您要

评价该例句:好评差评指正

5.Il est calme et résolu.

5.而又果断。

评价该例句:好评差评指正

6.Elles méritent d'être félicitées pour la retenue dont elles ont fait preuve en acceptant la décision.

6.它们在接受这一裁决所表现出的冷静的态度应该受到赞扬。

评价该例句:好评差评指正

7.C'était toujours l'homme impassible, le membre imperturbable du Reform-Club, qu'aucun incident ou accident ne pouvait surprendre.

7.永远是一个不动声色的人,是改良俱乐部里最稳健的会员,任何意外和不幸都不惊惶失措。

评价该例句:好评差评指正

8.Face aux poursuites pénales et au harcèlement, le mouvement indépendantiste a maintenu sa fermeté et sa sérénité.

8.独立运动面对这样的刑罚和骚扰,仍然坚定而地进行

评价该例句:好评差评指正

9.Sa détermination, sa fermeté et son pouvoir de persuasion ont contribué considérablement au succès de cette mission.

9.、坚定和说服力极大的促进了该特派团的成功。

评价该例句:好评差评指正

10.Je ne cours plus derrière un bus même si je le loupe, je deviens plus zen avec ce système.

10.即便我不幸错过了汽车,我也不会像从前那样在它们后面奔跑。我变得更更酷了。

评价该例句:好评差评指正

11.Je veux dire par là que nous vous avons toujours vu imperturbable et olympien, ce que je salue.

11.我想要说,你一直是冷静、和庄重的,我赞扬你的镇定自若。

评价该例句:好评差评指正

12.Mais ils enduraient la situation avec le flegme le plus britannique, causant peu d'ailleurs, et se voyant à peine l'un l'autre.

12.但是,们以英国人惯有的忍受这种颠。有们谈上一两句,有候只是相互看看。

评价该例句:好评差评指正

13.Au contraire, notre groupe était pas mal, on était plus calme.Parce qu'on a bien préparé avant et puis il n'y aura aucun souci.

13.我们小组就比较冷静,应答自如,因为已经准备好了还怕什么呢。

评价该例句:好评差评指正

14.La Mission préparatoire a entrepris cette tâche monumentale avec beaucoup de sang-froid, bien qu'elle ne soit pas encore à pleine capacité au Darfour.

14.非洲苏丹特派团尽管尚未在达尔富尔充分运作,但相当地完成了这项重要任务。

评价该例句:好评差评指正

15.Vous avez hérité de conditions passablement difficiles, bien sûr, mais vous menez à bien votre tâche avec l'aplomb et le panache caractéristiques des Équatoriens.

15.当然,你手上是一付相当难打的牌,但你却以厄瓜多尔人特有的自信与派头,打得很出色。

评价该例句:好评差评指正

16.Ce n'est qu'aux Nations Unies qu'il revient d'aborder, avec sérieux et énergie, avec sérénité et résolution, les graves problèmes de la planète mondialisée, dont le terrorisme.

16.只有联合国才有权全面、大力、和坚决地对付全球化世界的严重问题,包括恐怖主义问题。

评价该例句:好评差评指正

17.Il était bien connu à Washington et était admiré pour sa détermination à exprimer posément ce qu'il avait sur le cœur dans l'intérêt de ses compatriotes.

17.在华盛顿,广为人知,坚定,勇于发表自己的看法,为其同胞服务,赢得了尊敬。

评价该例句:好评差评指正

18.Elle estime que c'est à l'Organisation des Nations Unies, et à elle seule, d'affronter avec acuité, sérénité, détermination et énergie le grave problème que constitue le terrorisme.

18.古巴认为,应该由联合国,并且只由联合国来深入、、坚决和积极地解决恐怖主义这个严重问题。

评价该例句:好评差评指正

19.Aouda, Passepartout, et même l'inséparable Fix, auquel il offrait gracieusement le passage, cela fut fait par le gentleman avec ce calme qui ne l'abandonnait en aucune circonstance.

19.连那个寸步不离的密探费克斯,福克先生也请白坐这趟船。这一切安排,福克先生都是以非常沉静的心情完成的。在任何情况之下都没有改变过这种安详的作风。

评价该例句:好评差评指正

20.Aux bons sondages, je préfère les résultats sur le front de l'emploi ou de la sécurité. Il reste vingt mois avant la présidentielle, il faut garder son sang-froid.

20.为了提高民意调查的结果,我更希望从就业问题和安全问题手。总统已经面对这些问题20个月了,应该看到的一面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


朝夕相处, 朝夕之间, 朝西北走, 朝西的房间, 朝西的房屋, 朝西走, 朝霞, 朝霞满天, 朝霞满天,金光灿烂, 朝霞映湖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合3

1.Il faut être placide comme un arbre.

应该像一棵树一样沉着

「法语综合3」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

2.Sa voix est douce et recueillie, ses manières sont simples.

声音柔和而沉着,举止单纯。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

3.Julien répondait à tous d’un air sombre qui tenait à distance.

于连沉着脸,不冷不热地一一应付过去。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

4.À ce moment, M. de Rênal parut ; il était fort sombre.

这时,德·莱纳先生来了,沉着脸。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

5.Quelqu’un, en ce moment-là, était plus impassible qu’Enjolras ; c’était Javert.

这时有人比安灼拉更沉着,这就是沙威。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

6.Dans cette bouteille, l’huile sera bien protégée de la lumière et surtout des pigmentations.

油装在这种瓶子里, 完全避光尤其避免色素沉着

「商贸法语脱口说」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

7.Dans tous les cas, il faut une bonne dose de sang-froid pour faire ce métier.

无论如何,做这项工都需要相当的沉着冷静。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

8.Certaines personnes, qui se dépigmentent, sont vraiment dans une détresse.

一些色素沉着的人真的很痛苦。

「你会怎么做?」评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

9.Alors déjà, pour mettre tout le monde d'accord, Nathalie, c'est quoi la dépigmentation artificielle ?

那么,为了让大家都同意,纳塔莉,什么是人工色素沉着

「你会怎么做?」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

10.D'abord parce qu'en fonction de notre pigmentation, nous en produisons plus ou moins.

首先,因为根据我们的色素沉着,我们会产生或多或少的色素。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

11.Donc, peu importe la pigmentation, il faut se protéger du Soleil.

因此,无论色素沉着如何,你都必须保护自己免受阳光照射。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

12.C'est une honte. Il n'y a pas beaucoup de personnes qui assument se dépigmenter.

这是一。假设自己色素沉着的人不多。

「你会怎么做?」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

13.Ecoutez-moi bien, tous, répliqua Dubois, courroucé.

“听着,伙计们,”伍德沉着脸说。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

14.J'ai eu une hyper pigmentation à cause du soleil et des médicaments.

由于阳光和药物之间的用,我的皮肤有过度的色素沉着

「美丽那点事儿」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

15.Quiconque est sobre et courageux, économe et brave, réussit.

谁能节衣缩食,沉着冷静,善于生计,勇敢上进,必然获得成功。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

16.Mais toutes les personnes qui se dépigmentent ne sont pas en souffrance.

但是,并非所有色素沉着的人都在受苦。

「你会怎么做?」评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

17.C'est une pharmacienne spécialisée. Elle a fait sa thèse de doctorat sur le sujet de la dépigmentation.

她是一名专业药剂师。她做了关于色素沉着的博士论文。

「你会怎么做?」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

18.Julien fut surtout frappé du contraste en revoyant le sombre abbé Pirard qui l’attendait en s’impatientant.

于连看到彼拉神甫正沉着脸不耐烦地等着,那对比给的印象尤其深刻。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

19.Athos s’escrimait avec autant de calme et de méthode que s’il eût été dans une salle d’armes.

阿托斯手提剑柄,冷静沉着,剑法娴熟,就像在习武厅里一般挥舞自如。

「三火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

20.À sept cent soixante-dix milles de Liverpool (300 lieues), répondit Mr. Fogg avec un calme imperturbable.

“距离利物浦七百七十海里(合三百法里)。”福克先生非常沉着地回答说。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


朝鲜蓟种植田, 朝鲜人, 朝鲜语, 朝鲜元, 朝鲜族, 朝相反的方向走, 朝向, 朝向(房屋等的), 朝向好的房屋, 朝旭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接