Que le représentant d'Israël ou d'autres jettent de l'ombre sur ce point est inutile.
以色列代表或其他人要想在这个问题上淆视听是徒劳的。
Cette fois, l'Azerbaïdjan est en outre allé jusqu'à déformer une réalité géographique indéniable en déclarant, au paragraphe 2 du rapport, que « la République autonome de Nakhitchevan n'est reliée au reste du pays que par voie aérienne ».
此外,这一次阿塞拜疆甚至还在明摆着的地理现况上淆视听,它在报告第2段宣称,纳希切万自治共和国与阿塞拜疆本国其它地区之间只能靠航空运输维持联系。
Israël pousse trop loin la mystification lorsqu'il proclame son attachement à la légitimité internationale et à la Ligne bleue, alors même que l'Organisation des Nations Unies a affirmé qu'Israël a gravement violé cette ligne à plus de 400 reprises au cours de ces derniers mois.
联合国已申明,以色列在过去数月中400多次严重侵犯了蓝线,而以色列为了淆视听,却大谈它致力于尊重国际合法性和蓝线,这未免太过份了。
La réponse a été négative et s'est accompagnée d'une tentative de manipulation de l'information de sorte que le Gouvernement des États-Unis donne l'impression de s'inquiéter du bien-être du peuple cubain, et que le Gouvernement cubain soit perçu comme étant celui qui refuse cette offre.
但答复始终是否定,而且他们同时还企图操纵信息,淆视听,似乎美国政府关心古巴人民的福祉,而让人感到是古巴政府不愿接受他们的帮助。
M. Bravaco (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je voudrais revenir sur les propos manifestement mensongers que l'Iran a délibérément tenus au sujet de la manière dont les États-Unis s'acquittent de leurs obligations de désarmement en vertu du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP).
布拉瓦克先生(美利坚合众国)(以英语发言):我要回应伊朗对美国遵守《不扩散核武器条约》(《不扩散条约》)所规定裁军义务方面的良好记录所发表的蓄意淆视听而且完全不顾事实的言论。
Il ne cherche certainement pas à les contraindre à choisir l'indépendance, contrairement à l'ancienne idée reçue, entretenue par ceux qui ne souhaitaient pas que l'ONU intervienne dans les affaires des territoires et qui utilisaient la désinformation pour tenir les peuples concernés à l'écart du Comité.
人们普遍认为或误认为委员会是来强迫各领土独立的,这是过去希望联合国不干预各领土事务的一些人推波助澜的错误观念,因为这种淆视听的做法可促使各领土人民疏远委员会,但委员会决不是来强迫它们独立的。
Dans ma déclaration, je m'emploierai à répondre à certaines questions sur lesquelles les représentants de nombreux États ont porté leur réflexion, en particulier l'enchevêtrement des faits, les mensonges et les fausses allégations propagés par les États-Unis et le Royaume-Uni concernant le respect et l'application par l'Iraq des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
我国代表团将集中回答许多国家代表在思考的一些问题,特别是在美国和联合王国在伊拉克遵守并执行安全理事会各项决议的问题上淆视听和
虚假的指控之后。
Craignant que le Gouvernement rwandais ne porte cette question devant la tierce partie, le Gouvernement de la République démocratique du Congo s'est précipité pour se porter victime d'une situation dont lui seul est l'origine, avec l'objectif inavoué de semer la confusion et de se disculper vis-à-vis de la tierce partie et de la communauté internationale.
刚果政府深恐卢旺达政府可能将此事求助于第三方,急于将自己说成是它自己一手成的局势的受害人,其见不得人的
的在于
淆视听,以便在第三方和国际社会的眼中证明自己有理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。