有奖纠错
| 划词

Que le représentant d'Israël ou d'autres jettent de l'ombre sur ce point est inutile.

以色列代表或其他人要想在这个问题上淆视听是徒劳的。

评价该例句:好评差评指正

Israël cherche à induire le monde en erreur sur ses actes d'agression en invoquant la légitime défense.

以色列企图通过以自卫为借口进行侵略,在这方面淆视听

评价该例句:好评差评指正

Les campagnes politico-médiatiques orchestrées contre Cuba utilisent les techniques et les moyens de désinformation les plus sophistiqués possibles.

反对古巴的政治宣传运动甚至动用了最先进的技术和淆视听的媒体。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a besoin que l'Iran apporte des réponses et non qu'il brandisse des slogans et tente de brouiller les pistes.

国际社会需要伊朗的答复,而不是喊口号和淆视听

评价该例句:好评差评指正

Un certain pays a avancé toutes sortes d'arguments apparemment plausibles mais en réalité faux afin de créer une confusion sur cette question.

个别国家试图在这个问题上淆视听,散布了种种似是而非的观点。

评价该例句:好评差评指正

De tels qualificatifs sont une pure invention chypriote grecque dont le but est de camoufler la vérité et de confondre les innocents avec les coupables.

这种歪曲纯粹是希族塞人的凭空的是淆视听,把无辜者和有罪者为一谈。

评价该例句:好评差评指正

M. Tekle (Érythrée), parlant dans l'exercice du droit de réponse, dit que le représentant de l'Éthiopie a soulevé certaines questions dans le dessein de semer la confusion.

Tekle先生(厄立特里亚)发言行使答辩权时说,塞俄比亚代表提出的一些问题只能淆视听

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement israélien essaie de brouiller la donne et de semer la confusion, soumettant la région à une nouvelle escalade et à une nouvelle détérioration de la situation.

以色列政府试图淆视听,在该区域乱并在一个非常动荡的局势中加剧紧张。

评价该例句:好评差评指正

Cet acharnement à jeter la confusion pour échapper au châtiment mérite la condamnation unanime de tous les membres du Comité. Freedom House mérite d'essuyer un échec cuisant.

这种不遗余力地淆视听以逃避惩戒的企图必定会遭到本委员会各成员的一致谴责,也必将以可耻的失败而告终。

评价该例句:好评差评指正

Je dis cela car mon collègue palestinien s'efforce de semer la confusion au sujet des actes terroristes qui ont lieu en Israël même, et non pas dans les territoires.

我表明这一点是因为我的巴勒斯坦同事曾试图对以色列本国境内而非各领土上出现的恐怖主义活动淆视听

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, Israël essaye de nier tous ces objectifs politiques, et a lancé une guerre psychologique contre notre peuple et nos dirigeants, outre une campagne mondiale de mensonges.

就以色列而言,它正设法否认这些政治标,并正在对我们的人民和领导发动心理战,此外还有系统地发动谣和淆视听的说谎的全球运动。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le représentant d'Israël ayant à nouveau pris la parole pour se livrer à des contrevérités et à des manœuvres propres à semer la confusion, la Palestine se devait de formuler quelques observations.

但在以色列代表再次发言,大发阙词,企图淆视听后,巴勒斯坦不得不发表一些意见。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le représentant d'Israël ayant à nouveau pris la parole pour se livrer à des contrevérités et à des manoeuvres propres à semer la confusion, la Palestine se devait de formuler quelques observations.

但在以色列代表再次发言,大发阙词,企图淆视听后,巴勒斯坦不得不发表一些意见。

评价该例句:好评差评指正

Cette fois, l'Azerbaïdjan est en outre allé jusqu'à déformer une réalité géographique indéniable en déclarant, au paragraphe 2 du rapport, que « la République autonome de Nakhitchevan n'est reliée au reste du pays que par voie aérienne ».

此外,这一次阿塞拜疆甚至还在明摆着的地理现况上淆视听,它在报告第2段宣称,纳希切万自治共和国与阿塞拜疆本国其它地区之间只能靠航空运输维持联系。

评价该例句:好评差评指正

Israël pousse trop loin la mystification lorsqu'il proclame son attachement à la légitimité internationale et à la Ligne bleue, alors même que l'Organisation des Nations Unies a affirmé qu'Israël a gravement violé cette ligne à plus de 400 reprises au cours de ces derniers mois.

联合国已申明,以色列在过去数月中400多次严重侵犯了蓝线,而以色列为了淆视听,却大谈它致力于尊重国际合法性和蓝线,这未免太过份了。

评价该例句:好评差评指正

La réponse a été négative et s'est accompagnée d'une tentative de manipulation de l'information de sorte que le Gouvernement des États-Unis donne l'impression de s'inquiéter du bien-être du peuple cubain, et que le Gouvernement cubain soit perçu comme étant celui qui refuse cette offre.

但答复始终是否定,而且他们同时还企图操纵信息,淆视听,似乎美国政府关心古巴人民的福祉,而让人感到是古巴政府不愿接受他们的帮助。

评价该例句:好评差评指正

M. Bravaco (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je voudrais revenir sur les propos manifestement mensongers que l'Iran a délibérément tenus au sujet de la manière dont les États-Unis s'acquittent de leurs obligations de désarmement en vertu du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP).

布拉瓦克先生(美利坚合众国)(以英语发言):我要回应伊朗对美国遵守《不扩散核武器条约》(《不扩散条约》)所规定裁军义务方面的良好记录所发表的蓄意淆视听而且完全不顾事实的言论。

评价该例句:好评差评指正

Il ne cherche certainement pas à les contraindre à choisir l'indépendance, contrairement à l'ancienne idée reçue, entretenue par ceux qui ne souhaitaient pas que l'ONU intervienne dans les affaires des territoires et qui utilisaient la désinformation pour tenir les peuples concernés à l'écart du Comité.

人们普遍认为或误认为委员会是来强迫各领土独立的,这是过去希望联合国不干预各领土事务的一些人推波助澜的错误观念,因为这种淆视听的做法可促使各领土人民疏远委员会,但委员会决不是来强迫它们独立的。

评价该例句:好评差评指正

Dans ma déclaration, je m'emploierai à répondre à certaines questions sur lesquelles les représentants de nombreux États ont porté leur réflexion, en particulier l'enchevêtrement des faits, les mensonges et les fausses allégations propagés par les États-Unis et le Royaume-Uni concernant le respect et l'application par l'Iraq des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

我国代表团将集中回答许多国家代表在思考的一些问题,特别是在美国和联合王国在伊拉克遵守并执行安全理事会各项决议的问题上淆视听虚假的指控之后。

评价该例句:好评差评指正

Craignant que le Gouvernement rwandais ne porte cette question devant la tierce partie, le Gouvernement de la République démocratique du Congo s'est précipité pour se porter victime d'une situation dont lui seul est l'origine, avec l'objectif inavoué de semer la confusion et de se disculper vis-à-vis de la tierce partie et de la communauté internationale.

刚果政府深恐卢旺达政府可能将此事求助于第三方,急于将自己说成是它自己一手成的局势的受害人,其见不得人的的在于淆视听,以便在第三方和国际社会的眼中证明自己有理。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


弹指, 弹指可待, 弹指一挥, 弹指之间, 弹趾试验, 弹子, 弹子的滚动, 弹子阀, 弹子房, 弹子锁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Pour brouiller les pistes, certains producteurs utilisaient donc du lait de bufflonne, cette fois-ci, mais en provenance de l'étranger, beaucoup moins cher.

因此,为了,一些生商在用水牛乳。它们外,便宜得多。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蛋白质合成, 蛋白质合成抑制剂, 蛋白质类树脂, 蛋白质离子, 蛋白质疗法, 蛋白质纤维, 蛋白质性消化不良, 蛋杯(盛带壳溏心蛋用的), 蛋炒饭, 蛋雕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接