有奖纠错
| 划词

L'amour du bien public respire dans toutes ses paroles.

他一言一语都对集体利益

评价该例句:好评差评指正

En général, on prend soin de ce qui nous appartient et de ceux qu’on aime.

通常,我们会属于我们和我们热东西。

评价该例句:好评差评指正

Merci beaucoup, à tous mes amis, de votre attention depuis longtemps.

谢谢这么多朋友们这些日子对我关心和!

评价该例句:好评差评指正

Je sens quelqu'un de grand qui m'écoute et qui m'aime!

我感到,一个巨,在听我诉说,将我!

评价该例句:好评差评指正

Les enfants grandissent et sont élevés par leur père et leur mère.

子女在父母下成长。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons établir des politiques qui soient pour l'humanité.

我们需要

评价该例句:好评差评指正

Prendre soin du matériel des Nations Unies dont nous aurons la responsabilité.

交给我们所有联合国装备。

评价该例句:好评差评指正

Le respect de l'environnement est également au centre des préoccupations qui guident nos actions.

环境也是我们一项关注。

评价该例句:好评差评指正

Prendre soin du matériel dont nous aurons la responsabilité.

交给我们所有联合国装备。

评价该例句:好评差评指正

Le bouclier protecteur d'amour doit être érigé autour de chacun.

必须在他们所有身上盖上罩。

评价该例句:好评差评指正

La tradition séculaire de la société chinoise est de prodiguer soins et affection aux enfants.

中国社会古老传统就是抚养儿童和儿童。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut y avoir de développement durable sans protection de l'environnement.

环境,就不可能有长期发展。

评价该例句:好评差评指正

Il faut prendre pleinement conscience de la nécessité de respecter la Terre mère.

我们必须充分认识到对地球母亲

评价该例句:好评差评指正

En bâtissant une Afrique, soucieuse des enfants, nous devons commencer par la famille.

我们在着手一个儿童非洲时,必须从家庭开始。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants sont le trésor le plus précieux qui mérite le plus d'amour et de respect.

儿童是最为宝贵财富,应得到最大和尊重。

评价该例句:好评差评指正

Treize millions d'enfants sont privés de l'amour et des soins de l'un de leurs parents ou des deux.

3百万儿童丧失了一位或双亲关怀和

评价该例句:好评差评指正

Le don, la compassion et le partage doivent donc être des réalités et non des concepts.

因此,关心、和分忧解难,应该成为一种现实,而不仅仅是一种观念。

评价该例句:好评差评指正

Àvec l'aide d'une communauté internationale attentive et intéressée, le pays peut enfin envisager un avenir plus souriant.

在关心和国际社会帮助下,该国终于可以展望比较光明未来。

评价该例句:好评差评指正

Si nous n'avions pas été aimés, choyés et protégés pendant notre enfance, nous ne serions pas ici aujourd'hui.

如果我们当时没有受到、照顾和保护,我们今天将不会坐在这里。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle génération devrait prendre davantage soin de la planète que ne l'avait fait la génération précédente.

他们这一代要关心这个世界,必须做得比他这一代更好。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吊车, 吊车秤, 吊车间, 吊车梁, 吊车司机, 吊窗, 吊床, 吊带, 吊带长裙, 吊灯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame à Paname

Par exemple il faut prendre soin de la terre.

例如,我们必须地球。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tu es encore jeune, mais tu dois prendre soin de toi.

年轻人,一定要自己啊。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

N'oublie pas que chacun a le droit d'être traité avec respect et amour.

别忘了每个人都有被尊重和的权利。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il ne peut que s’attacher à des maîtres qui seront bons pour lui.

只要待它好一些,它很快就会它的主人的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’homme probe s’y dévoue, et, par amour même pour cette foule, il la combat.

正直的人,苦心孤诣,正为了这些群众,才和他们进行斗争。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les destins sont bien fatals pour d’aucuns et trop prodigue ou trop protecteur pour d’autres.

对于一部分人,命运残酷无晴的,而对于另一部分人,又过于慷慨或过于

评价该例句:好评差评指正
忆似水年华第一卷

S’il y avait quelqu’un par qui Swann s’était toujours senti compris et délicatement aimé, c’était par M. d’Orsan.

如果说有谁斯万过去一直感到被他所了受其体贴的话,那就德·奥尔桑先生了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Vous verrez rarement un motard qui ne prend pas soin de son deux-roues.

- 您很少会看到不两轮车的摩托车手。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Carrouges contra les arguments de Le Gris en se présentant comme un mari doux et aimant, respectueux de sa femme et de son entourage.

卡鲁日则反驳勒·格里的说辞,声称自己一个温柔、自己妻子和周围人的丈夫。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Soulignons ici un détail : il n’était point gagné et était peu attendri par toutes les sollicitudes et toutes les tendresses de son grand-père.

外公的关怀和一点没有赢得他的欢心,也很少使他感动。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais c’était un rude ouvrier à la besogne, vigoureux, adroit, ingénieux, intelligent. Il était estimé et aimé de tous, il ne pouvait l’ignorer.

但在紧张的时候,他却一个难可贵的工人——强壮、敏捷、灵巧、聪明。人人都器重他、他,这一点他不会感觉不到的。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ces animaux ne se reproduisent que rarement, quand ils sont réduits à l’état de domesticité, de telle sorte qu’on ne peut s’en procurer que par la chasse.

这种动物一成为养驯的家畜,就很少繁殖,只有靠打猎来补充,因此它们已成了人们特别的宝贝了。

评价该例句:好评差评指正
忆似水年华第一卷

Est-ce les volumes dorés qu’il y a dans la petite bibliothèque vitrée de votre boudoir ? Vous savez que vous m’avez promis de me les prêter, j’en aurai grand soin.

您房里玻璃书柜上的那几本烫金的书籍的作者么?您知道,您答应借我看的,我一定小心翼翼地书籍。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il reste un type de relation entre humain et animal dont on n'a pas encore parlé et qui est pourtant la plus évidente pour nous, ce sont les témoignages d'affection envers les animaux de compagnie.

人类和动物之间还有一种关系没有提到,但对我们来说却最明显的,那就对宠物的

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff, au commencement de cette année, s’était rendu pour affaires à Richmond avec un jeune garçon de quinze ans, Harbert Brown, du New-Jersey, fils de son capitaine, un orphelin qu’il aimait comme si c’eût été son propre enfant.

年初的时候,潘克洛夫有事到里士满来,他带着一个新泽西的男孩子,这过去一个船长的孤儿,才十五岁,潘克洛夫象对待亲生子女似的他。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il a souffert, il a été fort maltraité, mais enfin il est sorti victorieux de cette épreuve. Un Européen est un être utile dans ces contrées ; les Indiens en connaissent la valeur, et ils le soignent comme un animal de prix.

他吃了不少苦头,曾受到虐待,但他经得起这个考验,终于胜利归来了。一个欧洲人在这个地区里,象一只有用的动物;印第安人知道他的价值,他们他就和值钱的牲畜一样。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

N’y a-t-il pas, bonne madame, quelque chose de vraiment évangélique dans cette délicatesse qui s’abstient de sermon, de morale et d’allusion, et la meilleure pitié, quand un homme a un point douloureux, n’est-ce pas de n’y point toucher du tout ?

我慈祥的夫人,他那样撇开告诫、教训、暗示,岂不体贴入微,确实高明无比吗?人有痛处,最好的,难道不绝不去碰它吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吊杆撑柱, 吊杆滑车, 吊杆滑轮, 吊杠, 吊杠运动员, 吊钩, 吊钩[机]齿条, 吊钩式起重机, 吊钩下交货, 吊古,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接