有奖纠错
| 划词

Le banditisme a augmenté et fait désormais rage.

土匪活动加剧,变得十分猖獗

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme d'État pratiqué par Israël ne connaît toujours aucune limite.

以色列的国家恐怖主义继续猖獗

评价该例句:好评差评指正

La corruption est toujours très répandue dans le système pénitentiaire.

监狱系统里腐败仍然十分猖獗

评价该例句:好评差评指正

Ils font rage dans de trop nombreux endroits du monde.

战争和冲突猖獗的地太多。

评价该例句:好评差评指正

Il y a sept mois, la violence était encore omniprésente.

七个月前,暴力事件还相当猖獗

评价该例句:好评差评指正

Une telle situation favorise la progression constante de la criminalité transnationale organisée.

这种状态引发跨国有组织犯罪的猖獗增长。

评价该例句:好评差评指正

Les actes de banditisme armé se sont poursuivis en novembre et décembre.

11月和12月,装劫掠行为依然猖獗

评价该例句:好评差评指正

La pulvérisation intradomiciliaire d'insecticide à effet rémanent est généralement utilisée dans les zones fortement impaludées.

室内滞留喷洒一般使用于疟疾传播猖獗的地方。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de la piraterie, il s'agit avant tout d'un commerce rentable.

海盗活动猖獗,首为有利可图。

评价该例句:好评差评指正

Ces situations sont assez courantes dans les communautés qui connaissent des conflits armés.

装冲突猖獗的社常见的。

评价该例句:好评差评指正

Des sévices graves et nombreux continuent d'être infligés impunément à des enfants.

对儿童的大规模严重侵害仍然十分猖獗

评价该例句:好评差评指正

Le rapport note que la criminalité et la violence continuaient d'empoisonner la société.

报告指出,社会上的犯罪和暴力依然猖獗

评价该例句:好评差评指正

La criminalité organisée, la contrebande et la corruption prospèrent.

有组织的犯罪活动、走私和腐败猖獗

评价该例句:好评差评指正

Certains systèmes d'approvisionnement pharmaceutiques sont gangrénés par la corruption.

一些药品供应系统中,腐败现象猖獗

评价该例句:好评差评指正

Mais la paix ne saurait être instaurée tant que le terrorisme gagnera du terrain.

恐怖猖獗的时候不会现和平的。

评价该例句:好评差评指正

De même, les milices d'opposition sont très actives dans les provinces du sud.

反对派战斗力量南部省份的活动也很猖獗

评价该例句:好评差评指正

Cette région demeure une zone où prospèrent la production et le trafic illégaux d'armes.

这个域仍然非法器生产和贩运猖獗的地

评价该例句:好评差评指正

Un autre motif de préoccupation est l'augmentation du trafic et de la contrebande d'êtres humains.

另一主要问题就贩运人口和人口走私现象日趋猖獗

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme prospère dans de nombreux États où l'état de droit est inexistant.

恐怖主义许多不存法治的失败国家十分猖獗

评价该例句:好评差评指正

Toujours davantage d'innocentes victimes souffrent ou sont massacrées.

杀害和伤害无辜者的行为持续不断,甚至更加猖獗

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vociférateur, vocifération, vociférer, vocoder, vocodeur, Voconcien, vocouyer, voder, vodka, vœlckérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Les arnaques fleurissent en temps de crise, soyez vigilants.

在这诈骗的危机时期,要保持警惕。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ces derniers suivaient avec intérêt le travail patient que Grand continuait au milieu de la peste.

这两位也饶有兴味地倾听他述说他在鼠疫时仍继耐心从事的工作。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Un autre phénomène qui a pris de l’ampleur depuis les années 90 est celui de la violence en milieu scolaire.

另一个从90代开始的现象是校园

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

L'inflation est galopante dans les prix de l'alimentation.

- 通货膨胀在食品价格中

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ils y apportent la malaria qui sévit alors en Europe.

他们把当时在欧洲的疟疾带到了那里。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Les gangs pullulent dans la ville. Qu'est-ce qui peut bien les attirer ici ?

城里黑帮。是什么能吸引他们来这里?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

En cause, dans cette région, notamment, une explosion des cambriolages.

值得关注的是,在这个地区,入室窃案尤其

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20239月合集

La colonisation des territoires s'est poursuivie, la violence rampante aussi.

这些领土的殖民化仍在继也在继

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

Il faut être vigilant, car les arnaques à la location étudiante fleurissent en ce début d'été.

你必须保持警惕,因为学生租房诈骗在夏初

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20226月合集

AD : Les chiffres de ce qu'on appelle l'inflation qui continuent de s'emballer au Royaume-Uni.

AD:所谓的通胀数据在英国继

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合集

Dans ce quartier tranquille, où le trafic de stupéfiants est présent, jamais une scène aussi violente ne s'était produite.

在这个安静、贩毒的街区,从来没有发生过如此的场面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233月合集

Selon certains syndicats, les fausses ordonnances aux prothèses auditives séviraient aussi dans les maisons de santé ou les Ehpad.

据一些工会称,助听器的假处方在养老院或疗养院也很

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20218月合集

SB : Aux États-Unis, le scandale prend de l'ampleur autour du gouverneur démocrate de New York Andrew Cuomo.

SB:在美国,围绕纽约州民主党州长安德鲁·科莫(Andrew Cuomo)的丑闻越来越

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le vieux Castel n'y contredisait pas, mais estimait qu'en fait, on ne pouvait rien prévoir, l'histoire des épidémies comportant des rebondissements imprévus.

老卡斯特尔没有反驳他,但他认为,事实上,一切都无法预测,因为从瘟疫史来看,往往会出现意想不到的再度的情况。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20148月合集

Le porte-parole de l'organisation islamiste qui sévit en Syrie et en Irak a été placé sur la liste noire américaine des " terroristes internationaux" .

在叙利亚和伊拉克的伊斯兰组织的发言人已被列入美国“国际恐怖分子”黑名单。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Si ces agents incitent à la plus grande vigilance, c'est qu'ils savent que les voleurs sévissent là où les touristes sont nombreux et la bousculade facile.

- 如果这些特工鼓励最大的警惕,那是因为他们知道小偷, 游客众多,踩踏很容易。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20188月合集

Une nouvelle monnaie au Venezuela en réponse à l'hyperinflation galopante alors que la crise économique a déjà poussé des millions de personnes à quitter le pays.

委内瑞拉的一种新货币是为了应对的恶性通货膨胀,因为经济危机已经将数百万人赶出了该国。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quand on sait que les pillards des mers sévissent encore dans le golfe de Guinée et autour de la corne de l'Afrique, franchement il y a de quoi désespérer !

几内亚湾和非洲之角一带的海活动依然,确实让人感到失望!

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2016合集

Le centre se focalisera sur les zones géographiques sensibles où sévissent les passeurs et renforcera les capacités à travers l'UE pour mieux lutter contre les réseaux criminels.

该中心将专注于走私的敏感地理区域,并在整个欧盟建立能,以更好地打击犯罪网络。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


voguer, voici, voici que, voie, voie auxiliaire, voie lactée, voie réticulaire, voierie, voïévode, voïévodie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接