有奖纠错
| 划词

En l'absence de données adéquates concernant l'homme, il est raisonnable de considérer que le chlordécone présente un risque de carcinogénicité pour l'être humain.

尽管目前仍缺乏关于诸方面的充足数据,但我们有理由假定,开蓬亦可能构成发生癌变的风险。

评价该例句:好评差评指正

L'Agence internationale pour la recherche sur le cancer conclut qu'il existe suffisamment de preuves que le chlordécone est cancérogène pour les rats et les souris.

国际癌症研究所认定,目前已有足够的证据表明开蓬可小鼠和大鼠身发生癌变

评价该例句:好评差评指正

Les plus pénalisants à court terme sont l'iode 131 et le césium 137.L'iode 131 peut se fixer sur la thyroïde et provoquer un cancer de cette glande.

短期内的最大危害是碘131和铯137.碘131可以停留在上导其发生癌变

评价该例句:好评差评指正

Cela permettra de traiter de façon précoce et opportune plus de 185 000 cas de lésions précancéreuses et de cancer initial et d'éviter près de 15 000 décès dus à cette cause.

这样做将有利于及早诊治185 000多例瘤形成前损伤和早期癌变,估计将避免近15 000由于这种原因而死亡。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation s'explique par le peu de temps écoulé depuis la fin de la période théorique minimale de latence, la durée insuffisante de vie en exposition au risque des populations irradiées, et probablement par les particularités des processus cancérigènes en cas d'irradiation chronique à faibles doses.

产生这种情况的原因是,理论上最低的潜伏期末尚未过去太长时间,遭受辐射风险员的生命期还不够长,很可能是长期受到小量辐射所产生的癌变过程的怪异现象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变压比, 变压器, 变压器油, 变压所, 变严重, 变样, 变叶本属, 变移字母位置构成的词, 变异, 变异体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

视频短片合集

Cerise sur le gâteau, les tumeurs étudiées par Fibiger étaient en grande partie bénignes et non pas cancéreuses.

锦上添花是,Fibiger研究肿瘤基本上是不是癌变

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变应疹, 变硬, 变忧郁, 变铀矾, 变余斑状的, 变余粉砂质的, 变余花岗状的, 变余辉长的, 变余集块状的, 变余糜棱岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接