有奖纠错
| 划词

Il y a un fauteuil de chaque côté de la commode.

柜子各有一把扶手椅。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour visualiser la largeur du canal et calibrer les espaces sur chaque bord.

是要看到和衡量空间通道宽度。

评价该例句:好评差评指正

Ses postes de campagne sont situés de part et d'autre de la Ligne de contrôle.

其外地观察站设在控制线

评价该例句:好评差评指正

L'enquêteur devrait examiner l'extérieur de la remorque, y compris le train roulant.

调查人员应检查货运卡车部位,其中包括货车底部。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est rendu à l'ouest du pays et a traversé la frontière avec le Libéria.

专家组访了科特迪瓦西部地区,视察了与利比里亚之间边界地区。

评价该例句:好评差评指正

Le rythme des patrouilles s'est intensifié des deux côtés de la frontière.

边界巡逻都得到加强。

评价该例句:好评差评指正

Des comités locaux de planification sont en passe d'être créés de part et d'autre de la frontière.

目前,正在取行动在边境建立本地规划委员会。

评价该例句:好评差评指正

La situation est demeurée stable le long des lignes de cessez-le-feu.

停火线局势保持稳定。

评价该例句:好评差评指正

Connecter les ailes gauches et droites au corps de l'avion.

将机翼安装在运输机左、右

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous avons accepté de coordonner nos patrouilles de chaque côté de la frontière.

然而,我们都同意协调我们和东帝汶武装部队在边界巡逻。

评价该例句:好评差评指正

La Commission quadripartite s'est employée à surveiller la situation des deux côtés de la zone de confiance.

四方委员会一直在努力监测信任区安全情况。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup trop de questions en suspens, touchant les deux côtés de la frontière, doivent encore être réglées.

仍然有许多影响到边界悬而未决要得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Les équipes ont constaté des régions de prairies brûlées de part et d'autre de la ligne de contact.

接触线检查组都看到被烧毁草地。

评价该例句:好评差评指正

Ses services médicaux ont continué de fournir des soins aux civils des deux côtés de la frontière.

埃厄特派团医务室也继续为边界平民提供医疗援助。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de coopération au niveau local entre les fonctionnaires de part et d'autre de la frontière.

据报告,当地边境官员之间没有任何合作。

评价该例句:好评差评指正

Il semble qu'il n'y a pas de coopération locale entre les fonctionnaires de part et d'autre de la frontière.

在Arida,当地边界官员之间看来没有任何合作。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont estimé qu'il était souhaitable d'accroître les échanges sur ce thème important entre les deux rives de la Méditerranée.

与会者表示普遍希望就这个重要专鼓励地中海国家进行交流。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, les opérations habituelles de maintenance sur les positions de défense des deux côtés de la Zone se sont poursuivies.

与此同时,临时安全区防御阵地日常维护工作继续进行。

评价该例句:好评差评指正

Avant le conflit, il était utilisé pour irriguer 100 000 hectares à l'est et à l'ouest de la ligne de contact.

在冲突前,水库用以灌溉控制线东西100 000公顷土地。

评价该例句:好评差评指正

Cela a permis aux observateurs militaires des deux côtés de la frontière d'échanger des informations utiles sur leurs secteurs respectifs.

这使得边界军事观察员都能够就各自具体地区情况向对方通报。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


除邪, 除芯, 除锌浴, 除锈, 除锈的/防锈剂, 除锈剂, 除雪机, 除雪设备, 除芽, 除烟的(装置),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣诞那些事儿

On peut venir arrêter ici sur les côtés.

我们可以停在两侧

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Aux deux côtés de la grille, où tu vois, là.

“在大门两侧,就在方。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les mains, devenues comme des griffes, labouraient doucement les flancs du lit.

双手已变得像爪子,正在轻轻病床两侧

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je le touchai de la main et lui montrai les parois de notre prison.

我用手碰碰他,给他指了指我们监狱两侧墙壁。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ce geste est essentiel, pour que les deux côtés de la gaufre adoptent la même forme.

个操作是必不可少,以便华夫饼两侧形状相同。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Sur les bas-côtés, les herbes hautes que l’avion semblait saluer se courbaient.

跑道两侧,草坪上绿草都弯下了腰,似乎是在向个庞大飞行器致敬。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Ainsi un mauvais contrôle de la respiration est responsable de 90 % des points de côté.

对呼吸控制不好是造成90%肋骨两侧刺痛原因。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les 2 flancs de la colline se sont regroupés en un seul feu.

两侧融合成一团火。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Collez les extrémités du ruban de part et d'autre du trou à l'intérieur de l'assiette.

将胶带两端粘在板内孔两侧

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Heureusement, le point de côté est une douleur transitoire.

幸运是,肋骨两侧刺痛只是

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Des gerbes de boue vinrent maculer les ilancs bâchés.

前行过程中,不断有泥土被轮胎带起,甩到车斗两侧挡板上。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

La tension est maximale des deux côtés.

两侧张力最大。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il mesure jusqu'à 31cm et les éperons tranchants présents sur chaque côté de sa queue le caractérisent.

体长可达31厘米,尾巴两侧尖刺是它特点。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il mesure jusqu'à 31 centimètres et les éperons tranchants présents sur chaque côté de sa queue le caractérisent.

体长可达31厘米,尾巴两侧尖刺是它特点。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Les sportifs expérimentés apprennent à contrôler leur respiration. Par conséquent, ils souffrent rarement d’un point de côté.

有经验运动员学会控制自己呼吸。因此,他们很少遭受肋骨两侧刺痛。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Cette cadence permet une bonne oxygénation des muscles et réduit les risque d’apparition d’un point de côté.

种呼吸节奏可以让肌肉很好得到氧气供给,减少出现肋骨两侧刺痛风险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

C'est un vignoble unique en France, perché à 130 m de hauteur sur les flancs d'un terril du Pas-de-Calais.

- 它是法国独一无二葡萄园,高 130 m,位于 Pas-de-Calais 矿渣堆两侧

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

175 000 habitants ont été évacués préventivement de part et d'autre de la frontière face aux risques d'inondations et d'effondrements d'immeubles.

面对洪水和建筑物倒塌风险,边界两侧 175,000 名居民被预防性疏散。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Pour parer à la visite de rongeurs, placez une grille de moins de 13mm de maille avec retours sur les côtés sous le composteur.

为了防止招致啮齿动物,在顶部放置一个铁丝网并在堆肥机两侧放置一个小于13mm网格。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

La vapeur arrive dans cette espèce de tiroir qui va la distribuer des deux côtés du piston, le mettant ainsi en mouvement.

蒸汽到达种抽屉中,抽屉会将其分布在活塞两侧,从而使其运动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


除夜, 除银, 除银镀层, 除银浴, 除油, 除油脂, 除莠的, 除莠剂, 除杂草, 除杂草的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接