Elle a l'habitude de faire une promenade avant de se coucher.
她睡觉前有散步惯。
Elle a l'habitude de prendre du thé à cinq heures.
她有5点钟喝茶惯。
Il nous faut apprendre à économiser.
我们应该养成节约惯。
On reprend nos bonnes vieilles habitudes.
我们重拾以前老惯。
J'ai conservé l'habitude de me lever tôt.
我保持着早惯。
Elle a coutume de faire une promenade avant de se coucher.
她有在临睡前散步惯。
L'habitude du sourire peut refaire un visage.
微笑惯能够改变你面容。
Il a coutume de fumer un cigare après le repas de midi.
他有午饭后吸只雪茄惯。
On l'a habitué à la politesse dès son jeune âge.
人他从小养成讲礼貌惯。
Je désire que vous acquériez des habitudes d'ordre et de ponctualité.
我希望你养成有条理和守时惯。
Changé la façon dont les gens ont eu recours à la main traditionnel ventilateur habitude.
改变了人们传统中一手摇扇惯。
La consommation de thé chinois habitudes peuvent faire remonter des milliers d'années.
中国人饮茶惯可以追溯到几千年前。
Que fait le narrateur pour comprendre le comportement de son chien?
故事叙述人为弄明白自己小狗惯做了些什么?
Est-ce que les sans papiers ont l'habitude d'aller à l'ambassade ?
无居留人 有去大馆惯吗?
Pour parler bien francais,parlez comme les Français!
要想法语讲好法语,得按法国人惯来!
Le manque d'habitude du débat amène souvent les étudiants à rester sur leur position.
缺乏讨论惯经常导致学生只会站在自己角度思考。
Le principal problème est la sécheresse.Il est donc important de changer ses habitudes.
干燥是个大问题,所以改变不正确惯很重要。
Nous ne nous chauffons pas du même bois.
〈转义〉〈口语〉我们想法不同。我们惯不同。
Maintenant, l'habitude de se parfumer est devenue un moyen de se manifester.
今天,香水惯已成为张扬个性自我表现手段。
C'est un faisceau d'habitudes implantées en nous depuis des siècles,rien de plus.
这只是几世纪来植入人们头脑中惯,仅此而已。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les habitudes humaines de lecture reposaient depuis longtemps sur un décryptage phonographique.
人类的阅读完全变成了表音的。
Ils ne sont pas du tout habitués à faire parler les étudiants.
他们没有和学生对话的。
Il est entré dans les habitudes de " manger chinois, grec ou italien" .
养成了吃中餐、希腊餐、意大利餐的。
Ce sont les habitudes des jeunes qui ont changé.
发生改变的是年轻人的。
Je voudrais que tu apprennes les bonnes habitudes.
我希望你能学会好的。
Ce n'est pas mon habitude de parler pour ne rien dire.
我的不是什么都不说。
Je retrouve mes habitudes, ma chambre, le jardin.
我可以找回我的,房间,花园。
J'ai une très fâcheuse habitude de faire ça, oui.
我确实有这个很让人头疼的。
C'est une habitude qu'elle gardera toute sa vie.
这将是她一生都会保持的。
On peut donc se prémunir en adoptant des bonnes habitudes.
因此,我们可以通过养成良好的预防。
Moi, je vais vous parler des utilisations que j'en ai habituellement.
我跟你们说说我的用法。
Je ne fais pas du sport maintenant, mais j'ai l'habitude de faire beaucoup de sport.
我现在不运动,但我有运动的。
– Je ne crois pas qu'elle en porte !
“我不记得她有戴眼镜的。”
Un faisceau d’habitudes implantées en nous Depuis des siècles... Rien de plus.
是几世纪植入人们头脑中的而已。
Mais il faut qu’on y aille doucement. Les gens ont leurs habitudes.
但我们得慢慢吸引顾客。人们有自己的。
C’était, on s’en souvient, son habitude, d’avoir toujours de l’argent sur lui.
我们记得,他的总是要带点钱在身边。
As-tu l'habitude d'annuler des projets pour prendre du temps pour toi ?
你有取消某些计划为自己腾出时间的吗?
Louis Vuitton a pris l’habitude de collaborer avec les plus grands artistes.
路易威登有与最伟大的艺术家合作的。
Chaque personnage a sa routine, ses habitudes.
每个角色都有他们的日常生活,他们的。
Marius avait pris l’habitude machinale de se promener dans cette allée.
马吕斯已经养成机械的,必定要到这小路上散步。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释