有奖纠错
| 划词

Nanon ouvrit des yeux betes et regarda tout le monde.

娜农傻了,瞪眼看看大家。

评价该例句:好评差评指正

Il y a six mois à peine, nous n'aurions pu imaginer que des millions de filles et de garçons afghans retourneraient à l'école, que les chefs de guerre afghans regarderaient brûler leurs champs de pavot à opium et que des centaines de milliers de réfugiés afghans reviendraient dans leur pays natal pour commencer sa reconstruction.

仅仅6个月前,我们还不数以百万计的阿汗男女儿童会返,阿汗的军阀们瞪眼看着他们的鸦片被焚烧,成千上万的阿汗难民返家园并开始重建。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


挫折, , , 莝草, , 厝火积薪, , 措办, 措词, 措词不当,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les deux petits garçons se regardèrent terrifiés.

两个小孩害怕了,彼此瞪眼望着。

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il attendit que l'oncle Vernon dise quelque chose mais celui-ci se contenta de l'observer d'un œil noir.

他等弗农姨丈说话。但他只是瞪眼

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle poussa Harry vers le marchepied, devant le contrôleur qui le regarda avec des yeux ronds.

她把哈推向汽车踏板,售票员瞪眼看着哈走过去。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ron regarda un instant, puis se tourna à nouveau vers Harry.

罗恩直直地瞪眼看了一秒钟,然后转过脸来看着哈

评价该例句:好评差评指正
·与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ron était resté immobile, la baguette toujours levée, contemplant la masse inanimée du monstre.

罗恩站在那瞪眼看着自己所做的事情,魔杖还高高地举在手

评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Quoi ? répondit Harry en ouvrant des yeux ronds.

瞪眼,“什么?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La prieure commença un signe de croix, et regarda fixement le jardinier. Able lui resta dans le gosier.

院长开始画十字,瞪眼望着那园丁。“鬼”字哽在他喉咙了。

评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry avait du mal à le croire. Le teint pâle, il resta immobile, fixant l'oncle Vernon d'un regard furieux.

坐在那,心中大怒,气得脸发白,他瞪眼看着弗农姨父,简直不能相信这种说法。

评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Sirius, murmura Harry en scrutant l'obscurité.

“小天狼星。”哈喃喃地说道,瞪眼看去。

评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

C'est bizarre, dit-il en regardant Ron d'un air interrogateur. Peut-être qu'elle est allée aux toilettes ?

“这可怪了,”哈说,瞪眼看着罗恩,“也许——也许她到洗手问还是干什么去了?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On croit voir une affreuse broussaille vivante et hérissée qui tressaille, se meut, s’agite, redemande l’ombre, menace et regarde.

人们仿佛见到一片活生生的长满了刺的怪可怕的荆棘在抽搐、匍匐、跳动,钻向处,瞪眼唬人。

评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vêtu de son habituelle cape à rayures, Cornélius Fudge transpirait légèrement, le regard fixé sur le parc.

康奈·福吉身穿他那件细条纹斗篷,稍稍有点儿出汗,正在那瞪眼看着外面的场地。

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Essoufflé et désorienté, il tourna sur place, levant ses yeux ronds vers la tête de mort couleur d'émeraude.

巴格曼气喘吁吁,一副晕头转向的样子。他原地转着圈儿,瞪眼望着空中那碧绿色的骷髅。

评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry observa le visage grave de Dumbledore et eut l'impression que le sol se dérobait sous ses pieds.

瞪眼看着那张严肃的脸。觉得脚下的地面好像分崩离析了。

评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hagrid resta silencieux un moment, les yeux fixés sur sa tasse de thé.

海格安静了一会儿,瞪眼看着他的茶。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il avait l’air d’une cariatide en vacances ; il ne portait rien que sa rêverie. Il regardait la place Saint-Michel.

活象是那门旁的一根人形石柱,显得百无聊赖,他心除了杂乱的遐想以外便空无所有。他瞪眼望着米歇尔广场。

评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Tout le monde le regarda. Le professeur Lupin froissa le papier qui enveloppait le chocolat et le mit dans sa poche.

大家都瞪眼看着他。卢平教授把已经空了的巧克力包装纸揉成一团,放进自己的口袋

评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Pendant une fraction de seconde, Malefoy le contempla avec des yeux ronds.

马尔福瞪眼看他,为时大约不到一分钟。

评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry et Ron la regardèrent avec des yeux ronds, tenant chacun l'Éclair de Feu par un bout.

他和罗恩瞪眼看着她,两人都握着那火弩箭。

评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Elle baissa la main et regarda le plancher, les larmes aux yeux.

放下了手,瞪眼看着地,眼睛充满了泪水。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


错开, 错开(时间上), 错开休假时间, 错了, 错漏, 错漏不在此限, 错乱, 错乱的, 错落, 错落不齐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接