有奖纠错
| 划词

L'association aurait publiquement attaqué et dénigré ces journalistes sur son site Web.

据报告,该协会在其网址上公开攻击这批新闻记者并破坏

评价该例句:好评差评指正

En outre, il n'avait pas cherché à nuire à la réputation de l'auteur.

此外,他没有意图破坏提交人

评价该例句:好评差评指正

Ces actes portent en effet atteinte à la réputation des Nations Unies ainsi qu'aux valeurs que l'Organisation s'efforce de promouvoir.

这种破坏联合,伤害联合宣扬价值观。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de la diffamation, le Rapporteur spécial considère qu'il est disproportionné d'en condamner les auteurs à des peines d'emprisonnement.

关于诽谤破坏,特别报告员认为,对诽谤和破坏判刑与行不相称。

评价该例句:好评差评指正

Une information a été ouverte contre eux pour complicité d'atteinte à l'honneur, de diffusion de fausses nouvelles et d'incitation à la révolte.

他们被指控共谋破坏个人、传播错误信息和煽动叛乱。

评价该例句:好评差评指正

Il s'interroge sur les manières de faire face à ce problème, notamment en ce qui concerne les musulmans vivants dans des pays non musulmans, et qu'elle est la responsabilité des États en ce qui concerne la diffamation de certaines religions.

他想知道该如何处理这个问题,特别是关于生活在非穆以及家在处理破坏某些宗教方面负什么责任。

评价该例句:好评差评指正

L'éventail des violations va de l'assassinat, des arrestations et détentions arbitraires et des disparitions forcées, aux menaces et au harcèlement, aux poursuites pénales et aux condamnations à des peines de prison pour diffamation, en passant par divers types de mesures judiciaires et administratives.

侵权行为范围从杀人、任意逮捕和拘留、强迫失踪、威胁和骚扰、因诽谤破坏而受刑事指控和被判徒刑到各种类型司法和行政措施,不一而足。

评价该例句:好评差评指正

Outre qu'elle est appelée à connaître d'affaires portant sur des montants supérieurs à la limite fixée par la loi pour les affaires relevant de la compétence de la Magistrate's Court, elle est seule compétente en ce qui concerne les affaires maritimes et dans les affaires de diffamation, de divorce et de tutelle, ainsi que pour l'exercice du contrôle juridictionnel.

除了处理索赔额高出法定额度事件以外,最高法院还对海事事件和破坏、离婚、监护案件以及司法审查诉讼行使专属管辖权。

评价该例句:好评差评指正

La Supreme Court a compétence illimitée pour statuer sur toute affaire civile. Outre qu'elle est appelée à connaître d'affaires qui relèvent normalement de la compétence de la Court of First Instance, mais qui portent sur des montants supérieurs au plafond de 1 000 livres applicable aux affaires relevant de la juridiction inférieure, la Supreme Court est également compétente en matière maritime, dans les affaires de divorce et de diffamation, et pour l'exercice du contrôle juridictionnel.

最高法院全权审理和裁定任何民事诉讼,除了审理本应由初审法院管辖,但索赔额高出为该法院规定1,000英镑这一限度案件以外,最高法院还对海事案件和离婚、司法审查及破坏案件行使管辖权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


killalaïte, killas, killinite, kilmacooïte, kilo, kiloampère, kilobar, kilobase (kb), kilobyte, kilocalorie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Si curieux que vous risquez la diffamation, ce me semble, et que vous risquez un procès fort chanceux.

“我认你冒着危险,有可能被控破坏罪。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第五部

Et vous veniez ici faire des infamies !

而你来这里是破坏别人

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce n’est pas ce qu’il me faut, monsieur, reprit Julien hors de lui ; songez à l’infamie des paroles que vous m’avez adressées, et devant des femmes encore !

“我要不是这个,先生,”于连怒不可遏,”想想您对我说那些破坏话吧,而且还是当着女人面!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kilohertz, kilojoule, kilolitre, kilolumen, kilomégacycle, kilométrage, kilomètre, kilomètre-heure, kilomètreparcouru, kilomètre-passager,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接