有奖纠错
| 划词

Les oies sont de très bonnes gardiennes.

鹅是非的门卫。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas au niveau de sa tâche.

他不

评价该例句:好评差评指正

Une maman les berce, les caresse, les couvre de baisers.

一个的母亲懂得安慰,拥抱,和亲吻她的孩子。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y pas assez de femmes hautement qualifiées et formées.

缺乏胜任的妇女工作人员。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'Afrique manque cruellement de professeurs compétents et formés.

此外,仍然亟需、受过训练的教师。

评价该例句:好评差评指正

Elle a besoin de personnel expérimenté et compétent.

检察官需要经验丰富和的工作人员。

评价该例句:好评差评指正

L'autre question qui se pose est celle de la fidélisation des fonctionnaires hautement qualifiés.

出现的另一个问题是十分的工作人员的留用问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que le Bureau du « Provedor » s'acquittera avec grand professionnalisme de ses activités.

“捍卫者”办公室将最地展开项活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a fourni une interprète très compétente pour le procès proprement dit.

该国政府提供了一个非的口译员,在审判期间进行翻译。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons tous avoir besoin d'experts hautement qualifiés et expérimentés pour mener ce travail.

大家都会需要高度和经验丰富的专家帮助我推进工作。

评价该例句:好评差评指正

Sven était un policier dévoué dans la meilleure tradition internationale, et un remarquable fonctionnaire.

斯文是一位具有光荣国际传统的警官,并且是一位杰出的公务员。

评价该例句:好评差评指正

Pour atteindre ses objectifs, une organisation doit disposer de personnel hautement qualifié et motivé.

任何组织要实现其目标都需要士气高昂和完全的工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie M. Jallow de son exposé, qui montre clairement qu'il est un digne successeur.

我感谢贾洛先生的情况介绍,他显然证明自己是一个的继承者。

评价该例句:好评差评指正

Les Volontaires ont montré traditionnellement combien ils étaient dévoués et compétents.

联合国志愿人员在其工作领域里历来证明是忠心耿耿而且十分的。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat veut-il insinuer que ni l'un ni l'autre n'était compétent pour la faire.

难道秘书处是想说明监督厅或审计委员会都不或不足以承担这种审查工作?

评价该例句:好评差评指正

Une mère nourrit ses enfants, les habille, se fait du souci pour eux pour quand ils seront grands.

一个的母亲抚养自己的孩子,了解他,并为他的未来担心。

评价该例句:好评差评指正

Son personnel, hautement qualifié, dispose des connaissances vastes et approfondies requises dans le domaine industriel.

工发组织拥有十分的工作人员,他全面而深入地掌握着所需的工业专门知识。

评价该例句:好评差评指正

La compétence et la diligence sont des exigences préalables pour un exercice correct de la charge judiciaire.

与尽责乃妥善执行司法务之先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre des lacunes observées ne sont ni accidentelles ni le résultat de la négligence ou de l'incompétence.

许多失误既非偶然现象,也非忽视或不所致。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes exercent au Bénin les fonctions judiciaires et y sont parfaitement intégrées tout autant que les hommes.

贝宁妇女同男子一样在行使司法能方面十分

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hyaluronidase, Hyastenus, hyblite, hybridabilité, hybridation, hybridation cellulaire, hybride, hybrider, hybridisation, hybridisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

疯狂动物城精彩片段节选

Je trouve que vous êtes un père fantastique...et...

我觉得您真的一位非常称职的父亲。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Évidemment ça pose parfois des problèmes d'insubordination ou d'officiers incompétents.

显然,这有时会造成不服从或不称职的官员的问题。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Notre Jean, quatrième Carrouges à porter ce prénom, a la réputation d'être un guerrier compétent.

我们的让,第四位以这个名字命名的卡鲁日,以称职的战士而闻名。

评价该例句:好评差评指正
界第二册

Elle est compétente. Tu ne peux pas dire le contraire.

称职的。你不能说别的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Les responsables compétents et honnêtes doivent être récompensés par des promotions, a-t-il suggéré.

建议,称职和诚实的官员应该得到晋升的奖励。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

Selon Wang Gengnian, RCI dispose de traducteurs compétents et expérimentés.

据王庚年介绍,RCI拥有称职且经验丰富的翻译人员。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Claudie est de très loin la plus éduquée, la plus compétente, que (de) tous les autres astronautes.

克劳迪迄今为止受教育程度最高、最称职的宇航员。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, répondit le comte ; et, je le confesse avec plaisir, vous êtes un bon serviteur, Bertuccio, quoique vous manquiez de confiance.

“正巧相反,贝尔图乔,我始终觉得你很忠心,诚实,称职。我只发觉你有一个缺点,就你还不够信任我。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Une dépêche du ministre de la Guerre lui parvient : il a décidé de mettre à la retraite anticipée les officiers pas à la hauteur.

一封来自战争部长的电报传到决定让那些不称职的军官提前退休。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Seule, la pâleur de son visage disait les larmes qui l’avaient secoué. L’homme était dompté, il ne restait en lui que l’administrateur correct, résolu à remplir son devoir.

然而那苍白的脸上分明还有刚刚流过泪的痕迹。已经万念俱灰,只想作一个称职的管理人,坚决尽到自己的职责。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je suis une représentante officielle et parfaitement qualifiée du ministère de la Magie, Malefoy, vous pensez vraiment que je ne peux pas me débrouiller toute seule face à deux adolescents désarmés ?

“我个完全称职的魔法部官员,马尔福,你真以为我一个人对付不了两个没有魔杖的十来岁小孩吗?”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

" Si je n'en ai pas suffisamment fait, cela voudrait dire que je n'ai pas été assez compétent, et dans ce cas, je prie le peuple de me pardonner" , a-t-il ajouté.

" “如果我做得不够,那就意味着我不够称职,在这种情况下,我恳求人们原谅我,”补充说。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

La coalition qu'il dirige depuis début 2021 est si large qu'elle signifierait, en France, un gouvernement incluant la Nupes, le RN et les LR, le tout autour de ministres respectés et compétents.

自 2021 年初以来, 领导的联盟如此广泛,以至于在法, 这意味着一个包括 Nupes、RN 和 LRs 在内的政府,周围都受人尊敬和称职的部长。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年5月合集

Elle nous dit aussi la Croix ce matin, que les détenus étrangers dans nos prisons, manquent d'interprètes compétents, et c'est une peine qui s'ajoute à celle que sans doute ces gens ont mérité...

她今天早上还告诉我们十字架,我们监狱里的外囚犯,缺乏称职的翻译,这这些人疑应得的加了一句话… … 。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Encore mieux, on retrouve la même idée chez Homère : plutôt que de tuer le chef ou le politicien indigne, eh bien on a le droit, sous une forme très ritualisée, de le couvrir d'injures.

更妙的,我们发现荷马也这样认为:我们没有权利杀死不称职的领袖或政治家,却有权利以高规格的仪式对,进行辱骂。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年4月合集

Si nous ne résolvons pas le problème de la démocratie, la question du choix politique pour que les dirigeants soient responsables, sérieux, dignes de confiance et compétents, alors il ne se passera rien de bon.

如果我们不解决民主问题,不解决政治选择问题,使领导人负责任、认真、值得信赖和称职,那么就不会发生任何好事。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年2月合集

AV : À la Une de l'actualité ce soir : une « étape importante » estime le Hamas après la décision de la Cour pénale internationale de se déclarer compétente dans les Territoires palestiniens occupés. Du côté d'Israël, c'est au contraire la douche froide.

AV:今晚在头版:哈马斯说,在际刑事法院决定宣布自己在巴勒斯坦被占领土上称职之后,这" 重要的一步" 。相反,以色列方面冷水淋浴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hydatidose, hydatidosehépatique, hydatiforme, Hydatigera, Hydatina, hydatique, hydatisme, hydatogène, hydatogenèse, hydaturie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接