有奖纠错
| 划词

Il s'en sort mieux à l'oral qu'à l'écrit.

他口头要比笔头好。

评价该例句:好评差评指正

Il regardait la tele pendant que nous faisons nos devoirs ecrits.

我们做笔头,他正在看电视.

评价该例句:好评差评指正

Mon professeur de français dit que jai fait de grands progrès, surtout en matière d'écriture.

我的法语老师说我进步很大,特别是在笔头方面。

评价该例句:好评差评指正

Elle souhaiterait néanmoins que cette proposition soit énoncée par écrit.

然而,这项提案需要付诸笔头

评价该例句:好评差评指正

Il garde ses vieilles chaussures, ses bouts de crayons, ses cahiers de l'an dernier.

他把他的旧鞋子,铅笔头要上年的杯子都保管起来了。

评价该例句:好评差评指正

Le TEFAQ est disponible en version papier-crayon ou en version électronique.e-tefaq. e-tefaq permet de connaître les résultats du candidat dès la fin des épreuves.

TEFAQ考试即可以通过笔头完成也可以通过网上完成。考生可在考试结束之后通过e-tefaq网站查阅成绩。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait veiller au plein respect du droit de toute personne à utiliser sa propre langue, en privé et en public, oralement et par écrit, librement et sans ingérence ni aucune forme de discrimination.

应当确保充分尊重每个人不受视,在私下和公共场所、口头和笔头、自由不受干扰地使用其所熟悉语言的权利。

评价该例句:好评差评指正

Vous aurez alors une idée plus précise de ce que vous savez faire ou ne pas faire, sachant que dans la plupart des postes, on vous demandera surtout de pratiquer un anglais oral et non littéraire.

你将有个概念,什么你会做的,什么你不会做的。对于大多数职业,我们要求英语口语比较多而不是笔头

评价该例句:好评差评指正

En bref, comme l'a récemment souligné le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire, il faudra désarmer non seulement les hommes, mais aussi les esprits, les cœurs et même les plumes et les micros.

简言之,正如秘书长科特迪瓦问题特别代表最近强调的那样,我们现在不仅必须解除人们的必须解除精神、心灵、麦克风和笔头

评价该例句:好评差评指正

Dans son sens juridique général, elle désigne une déclaration inexacte (orale ou écrite), qui est publiée par le biais de différents moyens de communication (imprimé, audiovisuel, électronique), et qui vise à causer, ou cause effectivement, un préjudice à la réputation d'une personne.

在一般性法律意义中,是指通过各种通信手段(印刷、视听、电子)发表不准确的言论(口头和笔头),蓄意或实际对一个人的名誉造成伤害。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette raison, quand ils eurent finalement réintégré leurs cellules habituelles après des demandes formulées avec insistance par leurs avocats, leur accès aux communications téléphoniques a été limité et la plupart de leurs effets leur ont été enlevés, et on leur a laissé à peine de quoi écrire.

由于这个原因,当他们在律师的坚持下,最后返回通常住的小牢房后,他们的电话联络受到限制,大部分物品被拿走,他们只有一个小笔头可以写字。

评价该例句:好评差评指正

L'exercice pratique de ce droit risque alors d'être compromis par la méconnaissance du droit de faire appel, l'ignorance des motifs de la détention, la difficulté d'accès au dossier, le manque d'accès aux services gratuits d'un avocat, l'absence de service d'interprétation et de traduction et le manque général d'information dans une langue que le détenu puisse comprendre sur le droit d'avoir recours à l'assistance d'un avocat et sur l'état des locaux de détention.

对此,不了解上诉权、不清楚被拘留理由、难以获得相关文件、得不到免费法律咨询、没有口头和笔头翻译服务,普遍缺乏以迁徙者所掌握的语言编写的关于有权要求并获得咨询以及介绍迁徙者拘留场所的材料,都会在实践中妨碍迁徙者行使权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等足的, 等族, , 戥子, , , 凳脚交叉成X状的小凳, 凳子, 凳子<旧>, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 学习建议篇

Bon, tu peux préparer un peu ton texte avant à l'écrit, bref.

你可以先准备一下文本。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Je peux faire la traduction écrite, mais à l’oral, je suis moins forte.

我可以翻译,但口语要稍差一些。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tu passes ta main dans tes cheveux ébourifffés comme tu le faisais toujours, et tu mâches ton crayon, toi tu ne changes jamais.

手指梳着你那略有些卷曲的,就跟以前一样,你还会啃着,你是个很少会改变自己的人。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中

On prend du bambou ou de l’os comme porte-plume et on place de la laine, des poils de lapin ou de loup en touffes rondes et pointues pour faire la pointe du pinceau.

竹子或兽骨杆,把羊、兔或狼的毛捆扎成圆而尖的毛束

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Édouard avait levé la tête, avait regardé sa mère ; puis, voyant qu’elle ne confirmait point l’ordre de M. de Villefort, il s’était remis à couper la tête à ses soldats de plomb.

爱德华抬起来,看看他的母亲,觉她并没有认可父亲的命令,便开始割他那些小铅

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


镫骨底环韧带, 镫骨肌, 镫骨肌腱切断, 镫骨肌神经, 镫骨膜, 镫骨切除术, 镫骨手术, 镫索, 镫子, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接