有奖纠错
| 划词

1.Maintenant l'écrivain est comme l'auteur ou ? l'éditeur ?, il vend son article.

1.现在的作家作者或者“写手”,卖文为生。

评价该例句:好评差评指正

2.D'ou me vient cette foi dont mon c?ur surabonde ?

2.你到哪里来找寻?那心灵之丰富的信仰之证?

评价该例句:好评差评指正

3.Indépendance ne signifie pas absence de responsabilité.

3.独立不应不负任。

评价该例句:好评差评指正

4.Le placement dans ces lieux de détention constitue en soi une disparition.

4.被关在此类设施中失踪。

评价该例句:好评差评指正

5.Parfois, ces traitements pourraient constituer des situations de travail forcé.

5.有时类待遇也许强迫劳动。

评价该例句:好评差评指正

6.Je répète qu'être informé n'est pas la même chose qu'être consulté.

6.重申,被告知不协商。

评价该例句:好评差评指正

7.Cette reconfiguration n'est en rien synonyme d'une réduction de la présence internationale au Kosovo.

7.重组缩小在科索沃的国际存在。

评价该例句:好评差评指正

8.Mais une transition rapide ne doit pas être synonyme de désengagement. Certainement pas.

8.然而,迅速的过渡当然不能脱离。

评价该例句:好评差评指正

9.De même, la gouvernance du savoir n'équivaut pas automatiquement à la bonne gouvernance.

9.样的,知识施政不能自动善政。

评价该例句:好评差评指正

10.Cela revient à défier le Conseil de sécurité, ce que nous condamnons.

10.无视安全理事会,们对此谴

评价该例句:好评差评指正

11.Il équivaut à celui de vice-président du Parlement dans d'autres pays.

11.职务其他国家的议会助理议长的职务。

评价该例句:好评差评指正

12.En pratique, on ne peut assimiler l'imposition des plus-values en capital à celle des dividendes.

12.实际上,无法将资本收益税股息税。

评价该例句:好评差评指正

13.En outre, en droit de la preuve, le silence pouvait être assimilé à un aveu.

13.此外,在证据法领域,沉默可承认。

评价该例句:好评差评指正

14.Cependant, le développement ne se résume pas à la réalisation des OMD.

14.然而,不能将发展实现千年发展目标本身。

评价该例句:好评差评指正

15.Ces seuls éléments peuvent constituer en soi une souffrance assimilable à la torture.

15.因此,本身就可以构成酷刑的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

16.La pauvreté s'identifie le plus souvent aux inactifs et retraités.

16.“贫穷”通常非就业人口和退休者。

评价该例句:好评差评指正

17.Pour le Brésil, le NEPAD signifie partenariat.

17.对巴西而言,新伙伴关系伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

18.Ces actes constitueraient des crimes de guerre et même des crimes contre l'humanité.

18.上述行为将构成战争罪,且可危害人类罪。

评价该例句:好评差评指正

19.Pour beaucoup, qui dit « tribunal » dit « procès ».

19.对许多人来说,“法庭”“审讯”。

评价该例句:好评差评指正

20.Ainsi, la notion de souveraineté nationale ou populaire s'identifie-t-elle à la souveraineté de l'État.

20.国家主权的概念即人民或民族的主权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


wadéite, wadi, wagage, wagite, Wagner, wagnérien, wagnérisme, wagnérite, wagon, wagon-bar,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Merci Professeur

1.Une blessure ce n'est plus un bleu.

伤口不等同于淤青。

「Merci Professeur」评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

2.En droit, un produit reconditionné équivaut à un produit d’occasion.

在法律上,翻新产品等同于二手产品。

「Conso Mag」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

3.Mais, des fois, il n'est pas équivalent à PARCE QUE !

但是,有时候,它并不等同于parce que!

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

4.Ça marche, c'est égal à ça fonctionne, c'est pareil.

Ça marche等同于ça fonctionne,它们是一样

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

5.Parler budget, c'est synonyme de faire un point entre ses revenus et ses dépenses.

谈到预算,它等同于在你收入和支出之间找到一个平衡点。

「Conso Mag」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

6.Tu sais ici, une demi-heure prend la valeur d ’une pierre précieuse.

你知道,在这里,半个小时时间就可能有着等同于值。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

7.Donc, souvenez-vous : duel judiciaire n'est pas un équivalent à l'ordalie, ou jugement de dieu.

因此,请记住:司法决并非等同于神判,或是上帝审判。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
中法节

8.C'est parce que les Français célèbrent le Toussaint, une fête catholique, et également la fête des Morts.

因为法国人要庆祝诸圣瞻礼节,一个天主教节等同于亡灵节。

「中法节」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

9.Pour l'historien Claude Lecouteux, ce lien avec la terre équivaudrait à une connexion avec la mort.

对于历史学家克劳德·勒库特(Claude Lecouteux)来说,这种与土地联系等同于与死亡联系。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

10.Un nombre presque équivalent à la période avant-covid.

这个数字几乎等同于疫情前时期。机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

11.Il peut être l'équivalent de l'expression « prendre en défaut » .

它可能等同于表达式“默认”。机翻

「Les mots de l'actualité - 2022年合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

12.Des conditions que les enquêteurs assimilent à de l'esclavage moderne.

- 调查人员将其等同于现代奴隶制条件。机翻

「JT de France 2 2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

13.Montréal sera-t-il pour la biodiversité l'équivalent de l'accord de Paris pour le climat?

蒙特利尔是否会等同于生物多样性巴黎气候协定?机翻

「RFI简易法语听力 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

14.En fait, les tatouages sont HYPER mal vus au Japon parce que c'est assimilé aux Yakuza, la mafia.

事实上,纹身在本是令人不快,因为它们等同于黑手党Yakuza。机翻

「Le Rire Jaune」评价该例句:好评差评指正
社会经济

15.Mais, lamentablement, on assimile les faux aux vrais qui sont les médecins, les architectes, les professions libérales.

但是,可悲是,我们将假货等同于真正医生,建筑师,自由职业。机翻

「社会经济」评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

16.C'est dans ce contexte de bouleversement des pouvoirs qu'apparaissent les premiers guerriers que la culture populaire actuelle assimile à des samouraïs.

第一批武士就是在这种权力更迭背景下出现,今天流行文化把他们等同于武士。

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

17.Que ce soit l'équivalent de ceci, puisque là j'ai plus l'air d'un chasseur mais c'est vraiment pas loin.

让它等同于这个,因为在那里我看起来更像一个猎人,但它真不远。机翻

「喝茶小哥Romain」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

18.Mardi on parlait de Speakons français ! ce jeu de RFI sur des équivalents français à des anglicismes courants.

星期二我们谈论是法语口语!这个RFI游戏在法国等同于普通英语。机翻

「RFI简易法语听力 2014年3月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

19.Ces derniers estiment que l’absence d’apparition publique de Chang Song-Tek depuis un mois peut-être assimilée à une mise à l’écart.

后者认为,张松泰一个月没有公开露面,可以等同于一种边缘化。机翻

「RFI简易法语听力 2013年12月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

20.Vous connaissez « Speakons français ! » , ce jeu de RFI sur des équivalents français à des anglicismes courants.

你知道" Speakons français!" ,这个RFI游戏在法语上等同于普通英语。机翻

「RFI简易法语听力 2014年3月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Walker, walkérite, walkie, walkie-taïkie, walkie-talkie, walkman, walk-over, walkyrie, wallaby, wallace,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接