有奖纠错
| 划词

Ainsi, les doigts fins sont plus sensibles.

因此纤细手指感觉更灵敏。

评价该例句:好评差评指正

Masque de réseau: le slim design moderne et des matériaux qui correspondent au plafond.

纤细现代化造型设计,更与天花材料匹

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés commerciales veillaient à la rationalité de la chaîne d'approvisionnement et garantissaient un marché rentable, en même temps qu'elles investissaient des ressources et développaient une vision à long terme.

商业公司确保着一条纤细供应链,也保障了一可盈利市场,并保障投入资源和发展一种长期

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde «occidental» du XXIe siècle, le mythe esthétique selon lequel la minceur du corps féminin est la seule norme acceptable est imposé aux femmes par les magazines, la publicité, la télévision et l'ensemble des médias.

在二十一世纪“西方”世界,媒体通过杂志、广告和电视等,将纤细女性体格是唯一能接受体形这一关于美毫无道理观点强加给女子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


recouvrance, recouvrement, recouvrer, recouvrir, recracher, recran, récré, récréatif, récréation, recréer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Le destin de l'humanité tout entière tenait à présent à ces doigts fins.

人类文明命运,就两指之上。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La porte s’ouvrit, une silhouette délicate entra, suivie du parfum flottant de la pluie.

门开了,一个身影随着雨气息飘了进来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En face de ce monstre d’acier avait émergé la silhouette mince d’une jeune femme.

就在金属巨怪前面了一个年轻女性身影。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

On entendait en effet une sorte de sifflement métallique. Ils regardèrent autour d'eux.

什么地方传来微弱哨声。他们在车厢里四处寻找。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le destin de Trisolaris tenait à présent à ces doigts fins.

三体文明命运,就两指之上。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Beaucoup plus féminin, taille très fine accentuée par les basques, la poitrine haute, les épaules arrondies.

更女性化,通过衣服下摆更好地突腰部,高胸,圆润肩部。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Le col de la robe semble courbe pour montrer le cou des femmes, caractérisé par sa souplesse et sa finesse.

旗袍衣领多呈弧形,表女性颈部柔软、特点。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

De sa main fine, il désignait le Voreux, dont on apercevait les bâtiments par la porte restée ouverte.

他说着用手指了指穿过敞着门可以看到它建筑沃勒矿井。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Elles cassèrent plusieurs ceintures à force de les serrer pour avoir la taille plus fine, et elles étaient toujours devant leur miroir.

她们将腰带得很紧,以便展示腰身,她们总是站在镜子前欣赏自己。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ce corps long, souple et svelte à la peau blanche et lisse est défini par la règle des proportions de la statuaire antique.

具修长而身体,皮肤白皙光滑,是由古代雕像比例规则决定

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Longues, nerveuses, avec des doigts déliés: de vraies mains de savant ou d'artiste.

修长、强壮、手指:真正科学家或艺术家之手。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

À leurs pieds, les anémones du japon, avec des attitudes liturgiques, balancent leurs corolles sveltes et blanches ainsi que des cornettes.

在他们脚下,日本海葵以礼仪态度,挥舞着白色花冠和玉米花环。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Une tache livide cerclait le bras gauche, comme si la mâchoire d’un étau avait broyé ce membre si tendre, pas plus gros qu’une allumette.

左臂上有一圈深铅色伤痕,那衰弱、还不及一根火柴杆粗手臂像是被一把老虎钳扭碎过一样。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji éprouva brusquement le désir irrésistible de saisir sa délicate main gauche, posée à côté du volant, mais il parvint à se contenir.

罗辑时有一种握住她强烈愿望,她那左手也就在方向盘旁边,但他还是克制住自己。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Jean, l’œil allumé, regardait fuir devant lui la cheville mince, la jambe fine, la hanche souple et le grand chapeau provocant de Mme Rosémilly.

让眼睛都红了,盯着在他前面往远走罗塞米伊太太,踝骨,秀丽腿,柔软髋部和挑逗人草帽。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Derrière un rideau de peupliers malingres, les seuls arbres de ces terrains plats, se trouvait un groupe de constructions isolées, des maisons quatre par quatre, entourées de leurs jardins.

片平地上只有一排白杨树林,树林后面有一片单独房舍,一排四幢,各有各菜园。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Une silhouette menue se dressait sous le porche. Même si elle n'apparaissait que sous la forme d'une ombre découpée devant le décor de la nuit pluvieuse, Luo Ji la reconnut immédiatement.

门廊上站着一个身影,虽然只是夜雨背景上一个剪影,罗辑还是立刻认了她是谁。

评价该例句:好评差评指正
新无国界第二册

Parmi les rares femmes qui s'y trouvent, il est fasciné par une princesse au pur visage ovale, à la taille fine et élancée et aux vêtements richement brodés.

在为数不多在场女人中,他着迷一位公主,她有着纯正椭圆形脸,腰身和华丽刺绣衣服。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les houilleurs, très défiants devant les étrangers, le flairant d’une autre classe à ses mains petites de bourgeois, avaient d’abord imaginé une aventure, un assassinat dont il fuyait le châtiment.

矿工们非常不信任外国人,一看他那双有钱人手,就认定他属另一个阶级。他们最初猜想他是闯了什么祸,或许是杀了人逃到里来

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ils allaient se confondre par derrière en un chignon abondant, avec un mouvement ondé vers les tempes, que le médecin de campagne remarqua là pour la première fois de sa vie.

盘到后头,挽成一个大髻,头发分缝,顺着脑壳曲线由前向后延伸,也消失在发髻里。乡下医生从来没有见过发型。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


récriminer, récrire, recristallisation, recristalliser, recriticité, recroisement, recroiser, recroître, recroquevillé, recroqueviller,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接