有奖纠错
| 划词

De strictes dichotomies entre les différentes cultures et civilisations sont donc infondées, comme l'est la théorie excessivement simplifiée du heurt entre des civilisations.

因此,严格地将不同文明和文一分为二是没有事实根据,就像不同文明之间冲突理论份单一样。

评价该例句:好评差评指正

Dans la zone de séparation et de purification, nous avons obtenu quelques résultats, la société plantes debout à plus de 100 types de produits standard.

在分离领域我们也取得了一定成绩,公司常备植标准品达一百多种。

评价该例句:好评差评指正

Xi'an haïtien biologique Engineering Co., Ltd est un professionnel engagé dans des extraits de plantes et produits naturels isolement et la purification des entreprises high-tech.

西安海天生工程有限公司是一家专业从事植提取及天然产分离高科技企业。

评价该例句:好评差评指正

Produit par ADN plasmidique kit d'extraction, de purification PCR kit, kit de gel, la qualité est très stable et peut être remplacée par des importations.

公司生产DNA质粒提取试剂盒、PCR试剂盒、凝胶试剂盒,质量非常稳定,可以取代进口。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les fluides supercritiques qui ont été mis au point donnent aux composés les propriétés tant des liquides que des gaz, ce qui, en outre, permet de surmonter les difficultés inhérentes à la purification de l'agent actif.

例如,超临界流体开发使兼具液体和气体性质,克服了活性所遇到复杂问题。

评价该例句:好评差评指正

La complexité artificielle ou inutile, d'une part, et les simplifications excessives et absurdes, de l'autre, sont deux techniques employées par les fraudeurs pour opacifier les éléments fondamentaux de l'opération, qui en général n'ont aucun sens économique.

人为或不必要复杂以及荒度单,是欺诈者用以模糊交易基本原则两种手法,这些手法一般不具有经济意义。

评价该例句:好评差评指正

Certains groupes de la société civile se sont déclarés préoccupés par le fait que la rubrique intitulée «Services de collecte, de purification et de distribution de l'eau» ferait explicitement relever la «distribution d'eau» de la classification de l'AGCS.

一些民间社会团体对提议“水收集、和分配服务”标题会明确地将“水分配”列入服贸总协定分类之中表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Ils font valoir que la rubrique intitulée «Services de collecte, de purification et de distribution de l'eau par canalisations» pose la question de l'accès aux marchés par rapport à l'accès aux ressources en eau et au contrôle de ces dernières.

它们认为,提议“通主要管道水收集、和分配服务”引起有关市场准入与获得和控制水资源问题。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des entreprises et des instituts de recherche gèrent des collections privées de ressources génétiques issues de micro-organismes, de végétaux, d'animaux, de champignons, de bactéries et des produits de ces ressources tels que les enzymes, les composés purifiés et les extraits.

大多数公司和研究所保存着内部保藏遗传资源,包括微生、植、动、真菌、细菌以及这些资源产品,例如酶、和提取

评价该例句:好评差评指正

Historiquement, dans les endroits et aux périodes où le HCB avait une valeur commerciale, ce sous-produit était isolé en tant que fraction « lourde » résultant des opérations de distillation et purifié pour obtenir de le HCB de qualité technique produit de manière intentionnelle pour être vendu en tant que pesticide.

历史上,在六氯代苯具有商业价值时候和地方,副产品流作为一个“重馏分”部分从蒸馏作业中分离出来,并经加工而成为有意生产工业级六氯代苯产品,用作一种农药销售。

评价该例句:好评差评指正

Il est possible à présent de synthétiser chimiquement le gène visé, de l'exprimer et de le purifier en le retirant d'une cellule hôte, aussi n'est-il plus nécessaire que l'organisme lui-même reste présent, ce qui pourrait réduire à terme les précautions de sûreté et de sécurité à prendre pour effectuer des travaux.

现在可以成出有关基因并使用宿主细胞进行表达和,而无需使用生体本身,从而可降低相关工作所需要安全保障级别。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions du protocole additionnel ménagent à l'AIEA la possibilité d'exiger des renseignements sur les programmes nucléaires des États, y compris sur les travaux de recherche-développement, les installations qui n'ont jamais fonctionné ou qui ont été déclassées, et les activités liées à la fabrication ou à l'importation de certains équipements susceptibles d'être utilisés pour produire ou purifier des matières nucléaires.

补充议定书规定使原子能机构可以要求提供有关国家核方案资料,包括研究与发展、从未投入使用或业已退役设施、与制造或进口可用于生产或核材料专用设备有关活动。

评价该例句:好评差评指正

Le CERD s'est dit vivement préoccupé par les cas de propos haineux dirigés contre des minorités nationales et ethniques, y compris des déclarations attribuées à de hauts responsables gouvernementaux et à des personnalités publiques faisant l'apologie de la pureté ethnique turkmène, ainsi que par les restrictions draconiennes imposées à la liberté d'opinion et d'expression, qui empêchaient toute opposition à ce genre de discours.

消除种族歧视委员会对于针对少数民族仇恨言论事例深感关切,其中包括支持土库曼种族高级政府官员和公众人言论;还对见解和言论自由受到严重限制妨碍反对仇恨言论表达情况深感关切。

评价该例句:好评差评指正

M. Lukyantsev (Fédération de Russie), prenant la parole au nom des auteurs, dit que l'adoption du projet de résolution ne constituera pas seulement une contribution réelle à l'élimination du racisme et de l'intolérance qui y est associée, mais qu'elle adressera une mise en garde sans ambiguïté à ceux qui défendent les idées de pureté raciale ou de discrimination sur la base de la race ou de l'appartenance ethnique.

Lukyantsev先生(俄罗斯联邦)代表提案国发言说,该决议草案不仅对消除种族主义和相关不容忍行为是一个实质性贡献,也将向那些鼓吹种族思维或基于种族或种族划分实施歧视人发出明确警告。

评价该例句:好评差评指正

La conversion des concentrés de minerai d'uranium en UO3 peut être réalisée par dissolution du minerai dans l'acide nitrique et extraction de nitrate d'uranyle purifié au moyen d'un solvant tel que le phosphate tributylique. Le nitrate d'uranyle est ensuite converti en UO3 soit par concentration et dénitration, soit par neutralisation au moyen de gaz ammoniac afin d'obtenir du diuranate d'ammonium qui est ensuite filtré, séché et calciné.

从铀浓缩到三氧可通以下步骤实现:首先,用硝酸溶解铀浓缩,用磷酸三丁酯之类溶剂萃取硝酸铀酰;然后,硝酸铀酰通浓缩和脱硝转为三氧铀,或用气态氨中和产生重铀酸铵,接着通滤、干燥和煅烧转为三氧铀。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bretauder, bretèche, bretelle, bretellière, bretesse, bretessé, bretessée, breton, Brétonien, bretonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

En matière de civilisation, il ne faut pas raffiner, mais il faut sublimer.

至于文,不将其提炼精使其

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Il faut qu’on sublime le jambon.

我们得火腿。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pour récupérer les métaux purifiés, on va placer des électrodes dans ces cuves et faire circuler un courant électrique.

为了回收的金属,我们要把电极放在这些罐子里,并运行电流。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Donc déjà on est parti même en 1923 avec quelque chose de tellement purifié que l’action immunitaire était décevante.

,甚至在1923年,我们已经使用了非常的东西,但免疫作用依然并不令人满意。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

Cet uranium naturel est ensuite purifié par un traitement chimique, puis enrichi et devient une sorte de poudre qui va former le combustible d’une centrale necléaire.

然后,这种天然铀学处理进行,然后浓缩并成为一种粉末,形成核电站的燃料。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quand deux bouches, devenues sacrées par l’amour, se rapprochent pour créer, il est impossible qu’au-dessus de ce baiser ineffable il n’y ait pas un tressaillement dans l’immense mystère des étoiles.

当两人的嘴唇,被爱情所,为了创造互相接近时,在这个无法形容的接吻上空,辽阔神秘的繁星,不会没有一阵震颤。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


briartite, bribe, bric-à-brac, bricelet, bricetdebroc, brick, Brickellia, brickérite, bricolage, bricole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接