Il accumule des notes en vue de la rédaction d'un ouvrage.
他为一部作品而累积笔记。
Je mets 2 ans pour rédiger un guide gastronomique.
我花了两年时间了一本美食攻。
Ces contenus sont en majorité en langue anglaise.
材料大都以英文,以法文的材料数量非常有限,以西班牙文的材料更少。
C'est un manuel conçu pour les élèves de 3e.
本书是为初中四年级学生的教材。
Elle a travaillé comme dialoguiste et scénariste avant de passer à la réalisation.
她作导前,曾经是电影对白者,电影剧。
Les documents relatifs aux spécifications requises sont en cours d'élaboration.
所需规格说明正之中。
Élaboration d'un guide de la présentation des projets.
制计划与提交指南。
Se charger de l'établissement du ou des rapport(s) sur l'évaluation scientifique mondiale.
负责全球科学评估报告。
Une version anglaise est en cours d'élaboration.
报告英文本正之中。
L'OCDE a élaboré une étude sur les clauses NPF, tout comme la CNUCED.
经合发组织了一份关于最惠国条款的研究报告, 贸发会议也了研究报告。
Ces rapports devraient être élaborés et publiés avant le lancement du processus préparatoire intergouvernemental.
应尽早预先开始文件,并政府间筹备过程开始之前提供所的文件。
Le présent rapport donne suite à cette demande.
本报告便是根据一要求。
Le Danemark établit un rapport annuel qui est soumis au Parlement.
丹麦每年一份报告提交议会。
Une publication sur ce sujet est en préparation.
正一份学术期刊论文。
Ce résumé factuel est établi par le secrétariat.
项事实摘要由秘书处。
Questions de formation et élaboration du manuel de formation.
训练问题和训练手册的。
Le slogan qui complètera l'emblème est en cours d'élaboration.
衬托徽记的口号正之中。
Le présent rapport a été établi en vertu de cette décision.
本报告即根据该决定。
Ces deux parties ont été rédigées par les gouvernements respectifs.
章节均由各级政府。
Sitôt établi, ce rapport doit être rendu public.
报告完毕后即应公布。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses films sont littéralement écrits pour lui.
他的电影是专门为他编写的。
Merci à vous tous d'avoir suivi cet épisode, merci à Lucie Terreros qui l'a écrit.
感谢大家观看本期节目,感谢Lucie Terreros编写的脚本。
Oui. Je créais des logiciels pour une grande entreprise.
B : 是的,我给一家大企业编写程序。
L’ordinateur les reçoit, en langage machine, une suite de chiffres complexes.
电脑获得语言编写的指令,这是一系列复杂的数字。
Dans l'ebook, j'ai aussi rédigé un petit guide de survie du langage familier.
在电子书中,我还编写了一个非正式语言的生存指南。
En plus, elle permet d'accéder aux écrits des philosophes des Lumières.
此外,启蒙运动哲学家的著作也是法语编写的。
Mon épouse a écrit le script il y a plus d'un an en créant tous ces personnages.
我的妻子在一年多前编写了脚本,创造了所有这些人物角色。
La plupart des personnages féminins sont écrits par des hommes, bien démunis quand il s'agit d'imaginer leurs pensées.
大多数女性角色是由男性编写的,当他们试图们的思想时,常常显得手足无措。
Ils ont écrit et joué certaines des comédies les plus populaires du cinéma français comme le film «Les Bronzés»
他们编写并出演了一些法国人气最高的电影,比如《Les Bronzés》。
Il faudrait qu'on soit tous capables d'écrirela constitution.
我们都应该能够编写宪法。
Elles auraient été directement rédigées par la Fédé.
它们将由美联储直接编写。
Le Gouvernement a préparé avec moi les grandes lignes de cette présidence.
政府与我一起编写了本届主席任期的概要。
Essaie d'écrire tous les jours au même moment après un même déclencheur.
尝试在相同的触发之后每天在同一时间编写。
Comment vous est venue l'idée de ce livre Gaëlle Leberton?
您是如何想到编写这本书 Gaëlle Leberton 的?
Deux guides très célèbres en France sont : Le Guide du Routard et Le Guide Vert édité par Michelin.
法国有两本非常出名的旅游指南: 《背包客指南》 和米其林编写的《绿色指南》。
Déjà qu'ils savent pas écrire mais si en plus ils inventent un code à la con.
他们已经不知道如何编写,但如果除此之外,他们还发明了一个代码给骗子。
Adrien : C’est un rapport d’experts commandé par l’Union européenne.
阿德里安:这是一份由欧盟委托编写的专家报告。
Elle prenait le dessus: elle composait des menus et présidait des sociétés de bienfaisance.
接手了:编写菜单并主持慈善协会。
Le rapport avait été commandé par Manuel Valls à la suite des attentats du mois de janvier.
该报告是由曼努埃尔·瓦尔斯(Manuel Valls)在一月份的袭击事件后委托编写的。
Il s'agit en effet de la première comédie intégralement écrite et interprétée par l'équipe d'un CAFÉ-THÉÂTRE.
事实上,这是第一部完全由咖啡馆-剧院团队编写和表演的喜剧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释