有奖纠错
| 划词

En conséquence, la sécurité des réfugiés et la sûreté du personnel sont devenues étroitement interdépendantes.

果,难民安全和工作人员安全紧在一起。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont également expliqué à l'attention de leur opinion publique respective que les réseaux d'alimentation en eau des deux peuples étaient étroitement liés et desservaient Israéliens et Palestiniens. Tout dommage pénaliserait donc autant les uns que les autres.

双方在向舆论界作出呼吁中明确指出,两方人民统是,是为两方人民,因此若对这些统造成任何损害,也同样会对以色列和巴勒斯坦人民造成破坏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


承储, 承椽板, 承担, 承担供应义务, 承担后果, 承担全部责任, 承担一切费用, 承担义务, 承担责任, 承当,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Palmashow

Bonjour. Vous auriez un shampoing démêlant ?

- 有解缠结洗发水吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Quelques kilomètres plus tard, encore des vélos enchevêtrés.

几公里后,更多的自行车缠结一起。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Si les échafaudages encombrent encore l'extérieur, à l'intérieur, fini, l'enchevêtrement d'acier.

- 如果脚手架仍然外面、里面杂乱无章,那么钢材的缠结就结束了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Donc je vais commencer déjà... ...par vous mettre... ...un petit peu de démêlant, d'accord ?

所以我要开始了… … … … … … 一缠结剂,吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Des déchets jonchant le sol et surtout des enchevêtrements de milliers de fils et des équipements cassés.

- 垃圾散落,尤其是数千根电线和破损设备的缠结

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


承付汇票, 承欢, 承继, 承建, 承接, 承揽, 承揽的, 承揽人, 承梁, 承锚复板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接