有奖纠错
| 划词

Le Loup se dit : Voilà un mets bien jeune et bien tendre un vrai régal ! Il sera encore bien meilleur que la vieille… Il faut que je m'y prenne adroitement pour les attraper toutes les deux?

真是道可口的美味啊!肯定比老太婆好吃...我得用俩都抓住。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


把持者, 把大蒜嵌入(某种食品中), 把舵, 把风, 把杆, 把杆(体操房内的), 把关, 把话说在前头, 把话题转向<俗>, 把火拨旺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魔沼 La Mare au Diable

Oui, dit la vieille, il s’y est noyé un petit enfant !

" 是的," 说," 淹死过一个小孩!"

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

La bonne femme, bien digne de ce nom en effet, était madame la marquise de R.

,确也当得起这个称呼,她是R侯爵夫人。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La cuisinière, vieille femme maigre qui les servait depuis trente ans, se mit à rire.

女厨子笑起来。她是个瘦弱的,伺候他们三十多年了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Allons, dit-il, ça ne va pas du tout, ma pauvre vieille, il faut te soigner.

“瞧,”他说,“这样糟糕了,我可怜的,你得自己保养点儿。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et ses toilettes donc, des guenilles dégoûtantes qu’une chiffonnière n’aurait pas ramassées !

谈起热尔维丝的衣物,便说出些让人恶心的破衫烂裙恐怕连捡破烂的也不肯要的!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Qu’est-ce qu’elle a donc à espionner, cette bique ? dit madame Boche. Une fichue mine !

“这,她在偷看什么?瞧她张卫脸!”博歇说。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et tu remarqueras que l'entrée est située à l'endroit précis où se trouve la statue de la sorcière borgne.

你也许已经注意到,入口正就在这间房间下面,要通过这个独眼的驼背。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il répondit durement et avec colère : — Vous le voyez, bonne femme, je me couche.

他气冲冲地、粗暴地回答说: “您瞧见的,,我在睡觉。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Mais il y a aussi la Coupe du monde des " mamies footeuses" .

但也有“足球”世界杯。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Tranquillement, semblant ne s'apercevoir de rien, la vieille femme a traversé le champ de bataille.

仿佛什么也没注意到,静静地穿过了战场。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je n'avais pas vu entrer la vieille.

我没有看到进来。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ce temps-là, dit la vieille, c'est mauvais pour son ventre.

种天气,”说,“对她的肚子不。”

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

De vieilles femmes étaient assises dans un coin et buvaient de petits verres de xérès. L'une d'elles fumait une longue pipe.

几个坐在屋角里拿着小杯喝雪酒,其中一个正在抽一杆长烟袋。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cosette songeait tristement ; car, quoiqu’elle n’eût que huit ans, elle avait déjà tant souffert qu’elle rêvait avec l’air lugubre d’une vieille femme.

珂赛特很发愁,因为,虽然她还只有八岁,但已受过么多的苦,所以当她发愁时副苦相已象个了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

En un clin d’œil, avec toute sa vivacité de vieille alerte, madame Magloire courut à l’oratoire, entra dans l’alcôve et revint vers l’évêque.

一转瞬间,马格洛大娘已用急躁的全部敏捷劲儿跑进祈祷室,穿进壁厢,又回到主教儿。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On se souvient qu’à l’arrivée du rassemblement rue de la Chanvrerie, une vieille femme, prévoyant les balles, avait mis son matelas devant sa fenêtre.

人们记得当初来到麻厂街集合时,曾见到一个,她为了防御流弹,把她的床垫放在窗前。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La vieille, la gorge ouverte, s’était abattue toute raide et craquante comme un fagot de bois sec, en bégayant un dernier juron dans le gargouillement du sang.

胸部被打穿了,像一捆木柴似的扑通一声直挺挺地倒下去,鲜血汩汩向外流着,嘴里还嘟嚷着最后一句詈骂。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

La « bonne femme » toucha le bras de l’homme et lui montra de l’autre côté de la place une petite maison basse à côté de l’évêché.

”推着人的胳膊,把广场对面主教院旁边的一所矮房子指给他看。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lorilleux ne pleura pas ; d’ailleurs, il avait de l’ouvrage pressé, il remonta presque tout de suite à son atelier, après s’être dandiné un instant avec une figure de circonstance.

欧并没有掉泪,他说有要紧的活儿要干,所以脸上做出悲伤的模样,在的房里转了一圈,早已回家去了。

评价该例句:好评差评指正
白雪公主 Blanche-Neige

Les nains écoutèrent le récit de ce qui s'était passé et dirent : " La vieille marchande n'était autre que la reine. Prends garde de n'ouvrir à personne, désormais, en notre absence."

小矮人听她讲完事情的经过后,他们说道:“不是别人就是王后,下次你要当心,在我们离开后,千万不要让任何人进来,在我们不在的时候。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把牢, 把犁, 把犁提起出土, 把落地球踢进球门, 把脉, 把脉诊病, 把门, 把名片折个角, 把某人赶走, 把某人解雇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接