有奖纠错
| 划词

Mon père a mis cette ancienne voiture à la casse.

爸爸把这辆车当废铁处理了。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur, monsieur, cria la mere en se dressant sur son lit.

","母亲坐起来喊道。

评价该例句:好评差评指正

C'est un espion que ces gentlemen ont mis à nos trousses !

“他是那些们派来跟踪我们的密

评价该例句:好评差评指正

Maître Jacques Charmolue, procureur du roi en cour d'église !

•夏尔莫吕,王上宗教法庭检察官!”

评价该例句:好评差评指正

Oui, mon cher genereux monsieur, c'est tue depuis deux jours.

"好吃着呢,亲爱的好,两天前打到的。"

评价该例句:好评差评指正

Vous etes gai ce matin, monsieur, dit gravement la pauvre femme.

",您今天早晨挺开心吧,"可怜的女人口气严肃她说。

评价该例句:好评差评指正

Oui, mylord,répondit effrontément le drôle, du lapin des jungles.

“是啊,。”这家伙厚着脸皮回答说,“灌木林里的兔子。”

评价该例句:好评差评指正

Monsieur, grace! dit la mere.

",行行好吧!"母亲说。

评价该例句:好评差评指正

Oui, monsieur, dit la mere.

"她会的,,"母亲说。

评价该例句:好评差评指正

Maître Denis Le Mercier, garde de la maison des aveugles de Paris ! - Etc., etc., etc.

“德尼斯•勒•梅西埃,巴黎盲人总管!”诸如此类,不胜枚举。

评价该例句:好评差评指正

Passepartout,voulant avant tout pouvoir respecter son maître, risqua quelques respectueusesobservations qui furent mal reçues, et il rompit.

路路通为了不失对主人的尊敬,曾经冒险向爵士恭恭敬敬地提了些很有分寸的意见。

评价该例句:好评差评指正

Maître Dreux-Raguier, enquesteur des eaux et forêts du roi notre sire, ès pays de France, Champagne et Brie !

“德霍-拉居埃,我们国君的全国暨香帕尼省和布里省的森林水利调查官!”

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle du pari se répanditd'abord dans le Reform-Club, et produisit une véritable émotion parmi lesmembres de l'honorable cercle.

他们打赌的消息在俱乐部里一传开,马上在那些尊贵的会员引起了很大的轰动。

评价该例句:好评差评指正

Vous auriez du m'epargner en ce moment, monsieur, moi qui ne vous ai jamais cause de chagrin, du moins, je le pense.

您现在真该饶饶我,,我可从来没有让您伤过心,至少我是这样想的。

评价该例句:好评差评指正

A l'écart de la foule, du bruit des gares et des trains, il arrive seul dans sa petite voiture d'un autre âge.

远离了人群,火车的汽笛和车站的吵杂,他驾驶着自己的车来到了布列塔尼的海滨小城,入住了一个小旅店。

评价该例句:好评差评指正

Jean, n'endéplaise à monsieur, répondit le nouveau venu, Jean Passepartout, un surnom quim'est resté, et que justifiait mon aptitude naturelle à me tirer d'affaire.

“我叫若望,假使不反对的话,”新来的仆人回答说,“路路通是我的外号。

评价该例句:好评差评指正

Du reste, le costume du seigneur Jupiter était fort beau, et n'avait pas peu contribué à calmer la foule en attirant toute son attention.

况且,朱庇特的服装那么华丽,吸引了全场的注意,对于安定观众的情绪也是起了不小作用的。

评价该例句:好评差评指正

Son dernier maître, le jeune Lord Longsferry, membre duParlement, après avoir passé ses nuits dans les « oysters-rooms » d'Hay-Market,rentrait trop souvent au logis sur les épaules des policemen.

这位爵士晚上经常光顾海依市场的牡蛎酒吧,往往叫警察把他给背回来。

评价该例句:好评差评指正

Passepartout, enchanté de sa découverte, résolut cependant de n'en rien dire à son maître, craignant que celui-ci ne fût justement blessé de cette défiance que lui montraient ses adversaires.

路路通对自己的发现非常得意,但是他决定一点也不跟福先生讲,因为他怕把改良俱乐部们这种不正当的怀疑告诉他主人,会伤他主人的自尊心。

评价该例句:好评差评指正

Le grand-père de la classe est un projet appuyé par le conseil d'administration du comté et le conseil de travail du comté de Stockholm, qui intéresse les hommes sans emploi de plus de 50 ans.

班级是得到斯德哥尔摩省行政委员会和省劳工委员会支持的一个项目,解决了50岁以上失业男子的问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


耽误, 耽误功夫, 耽于幻想, 耽于幻想的, 耽于默想, 耽于内欲的人, 耽于肉欲的, 耽于肉欲地, 耽于声色, 耽于声色之乐的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Monsieur, monsieur, vous m’assassinez ! dit la mère.

,你要我命了!”母亲嚷着。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Monsieur, monsieur, cria la mère en se dressant sur son lit.

!”母亲嚷着,在床上直坐起来。

评价该例句:好评差评指正
圣域传——《圣斗士》电影版精选

M. Mitsumasa ne m’aurait jamais, jamais pardonné!

城户绝对绝对不会原谅我的!

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Les pauvres, les riches et même les seigneurs.

穷鬼,富人,甚至是们。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Eh bien ! mon père, en route.

“好吧!子!启航。”

评价该例句:好评差评指正
王与圆桌骑士

Je ne suis pas ton vrai père ! dit messire Antor.

“我不是你亲生爸爸”Antor

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C'est comme j'ai l'honneur de vous le dire, Excellence.

“我所报的半句不假,。”

评价该例句:好评差评指正
王与圆桌骑士

Le jeune Arthur est là, avec messire Antor.

年轻的在那,和Antor在一起。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Goujet ne tient pas à avoir l’air d’un monsieur.

顾热并不想穿得太板,像绅士那样。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Ma voiture était une vieille anglaise.

我的车是一辆英国车。

评价该例句:好评差评指正
法语你来听

Mais sans ses cheveux blonds, elle ressemble trop à pépé Antoine.

但是没有了头发的她和安东尼很像。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Donc j'ai décidé de positionner ma bouche sur le même principe qu'une voiture majorette.

所以我决定把我的木柴蛋糕定位成和车一样的规则。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Voulez-vous me priver de ma fille, monsieur ?

“你硬要把我们娘儿俩拆开吗,?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mrs Weasley jeta un coup d'œil à l'horloge de grand-mère qui se trouvait dans un coin du salon.

韦斯莱夫人瞥了一眼墙角上的那座钟。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Oui, mylord, répondit effrontément le drôle, du lapin des jungles.

“是啊,。”这家伙厚着脸皮回答,“灌木林里的兔子。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je te l’ai déjà dit, seigneur, je ne verrai personne.

“我已经告诉过你啦,,我不愿意见任何人。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La bouche pleine, le père Bonnemort, dont les jambes désenflaient, écoutait, en hochant la tête.

两腿已经消肿、在一旁注意听他们讲话的,因嘴里塞满了马铃薯只是摇头,没吭声。

评价该例句:好评差评指正
王与圆桌骑士

Messire Lancelot, nous vous confions ce jeune homme.

“兰斯洛特,我们把这个年轻男人交付于你。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Est-ce cela que vous désirez, monsieur ? demanda Barrois.

“您要的是这样东西吗,?”巴罗斯问。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Seigneur Bon Dieu, je voudrais loger chez toi, au ciel, sur le paillasson devant la porte.

一上帝,我想在你家住,在天国里,住在你家门前的擦鞋垫上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


胆道疾病, 胆道上皮细胞, 胆道探条, 胆道腺瘤, 胆道造影, 胆的, 胆蒽, 胆矾, 胆钙化醇, 胆敢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接