有奖纠错
| 划词

1.Des actes d'agression ou des ingérences illégales dans les affaires intérieures d'un État légitime.

1.侵略行经,非法干预合法的内政。

评价该例句:好评差评指正

2.Dans certaines cultures, la menstruation est considérée comme une marque d'impureté.

2.在有些文化中,行经被认为是一件干净的事情。

评价该例句:好评差评指正

3.Le Pakistan lui-même a été la cible d'actes de terrorisme dont les répondants sont à l'étranger.

3.巴基斯坦已成为外部资助的恐怖主义行经的目标。

评价该例句:好评差评指正

4.Enfin, il prie le Conseil de sécurité d'intervenir pour mettre un terme à ces actes d'agression.

4.外交部长还促请安全理事会进行交涉,以期制止这种侵略行经

评价该例句:好评差评指正

5.Plusieurs délégations ont évoqué des cas particuliers d'actes odieux de terrorisme perpétrés à travers le monde et dans leurs pays.

5.一些代表团提及在世界各地以及在它们本各种具体的恐怖主义罪恶行经

评价该例句:好评差评指正

6.Pour établir la responsabilité pénale d'un individu, il est indispensable de déterminer si un acte d'agression a été commis par un État.

6.为了确定个的刑事责任,就必须查明一种侵略行经是否是所为。

评价该例句:好评差评指正

7.Cet acte barbare a entraîné la mort de 252 personnes et envoyé plus de 165 blessés sur des lits de douleur dans des hôpitaux.

7.这一野蛮行经造成252死亡,165多,在医院病床上忍受苦痛。

评价该例句:好评差评指正

8.Durant leur cycle menstruel, les femmes sont écartées du foyer; il leur est interdit de pénétrer dans la maison et d'approcher quiconque.

8.行经期间,妇女被隔离在外屋,能进入主屋,也得与其它混在一起。

评价该例句:好评差评指正

9.L'Ukraine rejette catégoriquement tout acte de terrorisme comme moyen d'atteindre des objectifs politiques, quel qu'en soit l'auteur et quelle qu'en soit la motivation.

9.乌克兰坚决反对以恐怖主义作为达到政治目标的手段的任何行经,无论是谁干的或是出于什么动机。

评价该例句:好评差评指正

10.Durant la menstruation, les femmes n'ont pas le droit de se livrer à des pratiques religieuses ou autres ni de se rendre dans des lieux publics.

10.们认为,妇女在行经时身体肮脏得从事宗教仪式或其它仪式,而且得前往公共场所。

评价该例句:好评差评指正

11.Nous avons été choqués par les actes de violence meurtrière récente, qui ont brisé les espoirs ténus de reprise des négociations de paix entre les deux parties.

11.我们为最近的一系列血腥暴力行经而震惊,这些行经打破了恢复双方和平谈判的渺茫希望。

评价该例句:好评差评指正

12.Une patrouille des Forces de défense israéliennes, qui passait du côté israélien de la Ligne bleue, était visée; deux soldats ont été blessés, dont un sérieusement.

12.爆炸的目标是行经“蓝线”以色列一侧的以色列防军巡逻队,致使两名士兵受,其中一严重。

评价该例句:好评差评指正

13.Le Conseil de sécurité savait que l'Érythrée avait commis une agression, mais il a choisi d'ignorer cette violation flagrante du droit international par les dirigeants érythréens.

13.虽然安全理事会知道是厄立特里亚进行了侵略,但是安理会选择无视厄立特里亚领导这种公然违反际法的行经

评价该例句:好评差评指正

14.Le premier, transmis le 12 juillet, dénonçait le meurtre d'un enfant des rues, tué selon toute apparence par des membres de la police militaire de l'État du Pernambuco.

14.第一个案例于7月12日递送,该案例谴责杀害一个街头儿童的行经,据推理凶手为伯南布哥州的宪兵。

评价该例句:好评差评指正

15.Maurice condamne sans équivoque tous les actes de terrorisme, de violence ainsi que les assassinats ciblés, qui ont fait un nombre incalculable de victimes parmi la population civile.

15.毛里求斯断然谴责造成无数平民受害的一切恐怖主义、暴力和有目标的暗杀的行经

评价该例句:好评差评指正

16.Les autorités israéliennes ont reconnu que M. Rantisi était bien la cible de cette attaque, la deuxième opération de meurtre extrajudiciaire menée par les forces d'occupation israéliennes en moins d'une semaine.

16.即兰蒂西医生的保卫员和行经附近的一名妇女,另外造成至少25,包括兰蒂西医生及其十来岁的儿子。

评价该例句:好评差评指正

17.Au lieu d'agir pour lutter contre le terrorisme, la direction palestinienne l'encourage, notamment en libérant des prisonniers terroristes condamnés qui bénéficient actuellement d'une liberté totale de mouvement dans les territoires palestiniens.

17.巴勒斯坦领导控制恐怖主义,反而积极鼓励这种行经,主要是通过释放被定罪的恐怖主义犯,他们目前在巴勒斯坦境内随处自由行动。

评价该例句:好评差评指正

18.Une fois que le tracé du cyclone a été établi, notre personnel et des volontaires ont participé, aux côtés des organismes gouvernementaux compétents, aux réunions organisées par le Bureau national de préparation aux catastrophes.

18.在飓风行经路线确定后,我们的工作员和自愿员便与有关政府机构一道参加了由全备灾办公室召集举行的会议。

评价该例句:好评差评指正

19.Le Mexique souhaite par ailleurs que ce débat, pratiquement sans précédent, à l'Assemblée générale aboutisse à des résultats concrets qui reflètent le consensus universel contre le terrorisme international et ses actes et conséquences inqualifiables.

19.墨西哥还希望大会这次几乎是前所未有的辩论能够取得实质性结果,反映出在反对际恐怖主义及其难以形容的恶劣行经和后果方面取得普遍协商一致。

评价该例句:好评差评指正

20.Cette loi étend l'obligation de déclaration de soupçon de l'article L. 562-2 du Code monétaire et financier aux sommes et opérations suspectes qui pourraient provenir de la fraude aux intérêts financiers des communautés européennes et de la corruption.

20.上述法律将《货币金融法》L.562-2条的举报嫌疑义务扩大,以包括可能为损害欧洲共同体金融利益或腐败行经所得的可疑款项或交易。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


incorruptiblement, INCOTERMS, incoupler, incrassé, incrédibilité, incrédule, incrédulité, incréé, incréée, incrément,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接