有奖纠错
| 划词

Donner des responsabilités aux gens, c'est la seule manière de les respecter.

这是对他们尊重唯一办法,是让他们看到他们被当作是名符其实公民唯一办法。

评价该例句:好评差评指正

En tant que fumeur raisonnable, répondez en indiquant votre consommation et en montrant votre bonne volonté face aux non-fumeurs.

如果你吸烟,那么就描述下你一天抽多少,并且能够尊重不吸烟人。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais personnellement exprimer mon respect et mon admiration pour ce qu'il a accompli depuis sa dernière visite ici.

我愿就他自从上次来到这里以来所取得成就向他我个人尊重和钦佩。

评价该例句:好评差评指正

La Charte des Nations Unies est tout aussi claire sur la question de la souveraineté des États, petits ou grands.

《联章》也明确尊重无论是大小主权。

评价该例句:好评差评指正

Tout en respectant pleinement les points de vue des autres délégations, nous sommes convaincus de la nécessité d'être clairs dans nos objectifs.

我们对他人观点应有尊重,但我们确信必须明确我们目标。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, j'aimerais dire tout le respect qu'a le Japon à l'égard de M. Guterres pour son rôle à la tête du HCR.

最后,我希望向古特雷斯先生日本非常尊重领导。

评价该例句:好评差评指正

Tous les détenus et prisonniers devraient être traités avec humanité et avec respect compte tenu de la dignité de la personne humaine.

所有被拘者和囚犯都应获得人道待遇,对他们固有人类尊严也应应有尊重

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces pays semblent incapables de faire preuve de la même courtoisie à l'égard de ceux qui ont choisi de maintenir cette sanction.

不过,那些家似乎做不到向选择保相同尊重之情。

评价该例句:好评差评指正

Elle espère que les auteurs du projet de résolution feront montre du même respect pour les autres pays et ne chercheront pas à imposer leurs vues à d'autres.

她希望,该决议草案提案对其他同样尊重,不要企图将自己观点强加于人。

评价该例句:好评差评指正

Je réitère également l'engagement que nous avons pris dans notre déclaration d'indépendance et dans notre Constitution de respecter le droit international, y compris les résolutions contraignantes de cet organe.

我也重申在我们独立宣言和《法中》尊重和坚持际法,包括本组织各项具有约束力决议承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni respecte les différences culturelles, sociales et religieuses qui peuvent amener d'autres pays à une conclusion différente en ce qui concerne le clonage thérapeutique, et il souhaiterait bénéficier du même respect.

尊重可能导致其他家在治疗性克隆上得出不同结论文化、社会和宗教差异,但联也请求其他家对联同样尊重

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires de la sécurité et de l'immigration devraient donc être informés pleinement des privilèges et immunités dont jouissent les diplomates et leurs familles et faire preuve à leur égard du respect voulu.

因此,应当让安保官员与移民官了解外交官和他们家属享有特权和豁免,应当对他们应有尊重

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne est pleine de respect et d'admiration pour ceux qui risquent leur vie tous les jours afin de fournir au public une information fiable et rend hommage à ceux qui ont sacrifié leur vie à cet idéal.

欧洲联盟对那些为了向公众提供可靠信息而每天冒着生命危险工作记者最深挚尊重和钦佩,同时会纪念那些因此而殉职人。

评价该例句:好评差评指正

Si, dans un premier temps, certaines critiques ont été formulées au sujet du rôle des juges internationaux qui composent la Cour, le 20 novembre, le Président Ramos-Horta a déclaré publiquement et sans équivoque que la décision de la Cour devait être respectée.

尽管最初有人对法院中际法官作用提出批评,但拉莫斯-奥尔塔总统于11月20日公开发表明确声明,必须尊重法院裁定。

评价该例句:好评差评指正

M. Requeijo (Cuba), exerçant son droit de réponse, déplore que le représentant des États-Unis ait quitté la salle, ce qu'il considère comme un manque de respect, à l'égard non seulement de la délégation cubaine mais également du travail de la Commission.

Requeijo先生(古巴)行使答辩权,他对美代表离场遗憾,认为这对于古巴代表团和委员会工作而言,都是缺乏尊重

评价该例句:好评差评指正

En tant que Gouvernement nous réalisons ce qu'il convient de faire de manière responsable, et dans cette tâche nous tenons à continuer de recevoir l'appui bienveillant et empreint de respect de la communauté internationale à laquelle nous offrons également notre coopération solidaire.

作为一个政府,我们正在做我们负有责任必须做事情,在这项工作中,我们希望继续依靠际社会友好和尊重援助,对于际社会我们同样我们声援并给予作。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de ce qui précède et s'agissant du respect dû à l'Assemblée générale, l'Espagne souhaite, en sa qualité d'État Membre, exprimer la grave préoccupation que lui inspire la façon dont les voix des États Membres ont été recomptées et les résultats proclamés.

尽管如此,并为向大会其应有尊重,西班牙作为会员之一,对会员投票统计和相关表决记录编制方式深表关切。

评价该例句:好评差评指正

Notre expérience africaine nous a montré que, plus que de l'argent, ce qui est nécessaire c'est une volonté politique sérieuse d'améliorer la coopération, de s'occuper des priorités identifiées par les autorités locales et de respecter les traditions et les cultures des bénéficiaires de la coopération.

我们在非洲经验表明,比金钱更加重要是一种严肃政治意愿,一种加强作、处理地方当局所确定优先事项以及对作受益者传统和文化尊重政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet de résolution représente également une marque de respect pour l'action des troupes de maintien de la paix des Nations Unies, qui risquent leur vie pour ramener la paix dans un pays dont les droits à la terre sont violés par Israël depuis 22 ans.

该决议草案也是对联维持和平部队工作尊重一种象征,因为维持和平部队冒着生命危险,给一个土权利遭到以色列侵犯达22年之久家带来了和平。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ces mêmes partisans de la CPI qui refusent de manifester du respect pour les décisions des États non parties demandent avec une certaine impudence aux États non parties d'aider la CPI et d'appuyer la demande d'aide à la CPI adressée à l'ONU et à d'autres organisations internationales.

然而,那些拒绝对非成员决定尊重事法院支持者,却厚颜无耻地寻求非成员对该法院援助,并寻求非成员支持联和其他际组织为该法院提供援助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


canonicité, canonique, canoniquement, canonisable, canonisation, canoniser, canoniste, canon-mitrailleuse, canonnade, canonnage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Celui-ci, respectant particulièrement l'étiquette va s'incliner bien bas et perdre toute l'eau résidant en permanence au creux de sa tête.

这个,特别是注重礼仪来表示对它尊重,要鞠躬很低,这样会让它失所有存在于他脑袋中水。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20188月合集

N'en déplaise à Donald Trump qui veut lui infliger de nouvelles sanctions, l'IRAN continue de respecter ses engagements en matière nucléaire.

伊朗对希望对他实新制裁唐纳德·特朗普表示应有尊重,继续尊重其核承诺。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周 20132月合集

Si le pape lui-même, après un examen minutieux, en vient à décider qu'il n'a plus la force d'endosser sa charge, alors nous éprouvons le plus grand respect pour cela.

如果教皇本人在经过仔细审查后决定他不再有力量担任他职务,那么我们对此表示最大尊重

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La magie en fait, c'est simplement exagérer à l'extrême des rituels religieux, pour essayer de contraindre des divinités, ce que ne fait pas le rite religieux, qui demande de l'aide aux dieux, mais qui leur témoigne toujours un prudent respect.

事实上,魔法只是夸大到了宗教仪式极端,试图胁迫神灵,这不是宗教仪式所做事情,它向神灵寻求帮助,而是总是对他们表示谨慎尊重

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


canoter, canoteur, Canotia, canotier, Canrenoat, Canrobert, canson, cantabile, cantaille, cantal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接