Il ne faut pas s'arrêter aux apparences.
不要停留在面现象。
Les heures de ce cadran ne sont pas bien marquées.
面时间标得不清楚。
Il ne faut pas s'arrêter à la surface des choses.
不应停留在事面。
Elle ne manifeste qu'un optimisme de façade .
她现仅仅是种面乐观。
Cette discrimination n'est pas toujours décelable à première vue.
此种歧视从面看往往不易识破。
La pile ou la pile-élément à éprouver doit être placée sur une surface plane.
试样电池或电池组放在平坦面。
À première vue, il y a eu des améliorations dans la situation économique du Kosovo.
面科索沃经济局势有所改善。
Une vie normale a repris pour beaucoup de personnes.
面许多人已重新过正常生活。
Il n'est triste qu'en apparence.
他只是面伤心。
L'option de la guerre peut apparaître a priori la plus rapide.
从面看,选择战争似乎更快。
C'est un objectif beaucoup plus réalisable qu'il n'y paraît.
目要比面看来远为更加容易实现。
Ce tableau prometteur en apparence est un leurre.
种面美好前景是带有欺骗性。
Sa politesse est uniquement formelle.
他礼貌只是面。
Mais le tableau n'est pas aussi rose qu'il y paraît.
但是,情况并不象面所看到那样片光明。
À première vue, aucune de ces réponses ne semblent infondées.
从面看,答复似乎都是有根据。
Il serait ainsi possible d'éviter qu'un programme en apparence civil ne masque un programme d'armement.
样做可防止以面民用计划来掩盖武器计划。
Un tel comportement serait donc à première vue attribuable à ces États membres.
因此,从面看,此类行为可以归于成员国。
Officiellement, il partage la responsabilité de la sûreté et du bien-être des populations déplacées.
面,他分担对流离失所者安全和福祉责任。
Il semblerait que des crises passagères aient de fait des conséquences à long terme.
有证据明,面看短暂冲击往往产生长期后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y avait par exemple le mal apparemment nécessaire et le mal apparemment inutile.
比如,有表面上看很必要的恶,也有表面上看毫无必要的恶。
Enlever les impuretés qui se sont formées à la surface.
去除表面上形成的杂质。
Ce n'est pas une conversation de surface.
这不是表面上的谈话。
Et vous n'avez pas fait que ça apparemment.
表面上看你只做这些。
A la surface, c'est le tremblement de terre.
从表面上看,这就是地。
Il n’est vrai qu’en apparence, répondit Julien.
“它只表面上真实,”于连回答说。
Son image argentée se refléta sur la surface du poids du pendule.
它银色的巨像映在锤光滑表面上。
En fait, contrairement aux apparences, tu ne m'as pas enfumé.
其实与表面上相反,你并没有熏到我。
Ah ! docteur ! j'ai l'air tranquille comme ça.
,!我表面上显得平静,是这样。
Ce sont des zones sombres visibles à la surface de notre étoile.
这些是我们恒星表面上可见的黑暗区域。
Alors, est- ce que vous pouvez un peu nous expliquer ce paradoxe apparent?
那么你能否给我们解释一下这两种表面上相反的言论呢?
Julien voyait ensuite Mme de Rênal arriver à des moments tranquilles en apparence.
随后,于连看见德·莱纳人进入一种表面上平静的时刻。
Que m’importe ! j’ai l’apparence pour moi, jouissons des apparences.
管它呢! 表面上看来对我有利,我且享受这表面吧。
Derrière ces airs un peu foufous, Julien a une cuisine raffinée et précise.
别看朱利安表面上有点疯疯癫癫,他的料理却是精致而精准的。
Mais malgré les apparences, se tenir debout sur cette planche n'est pas si facile. Oups!
但尽管表面上看,站在这个板块上并不那么容易。糟!
Il semblait formé d’une terre dénudée, que perçaient en maint endroit des roches rougeâtres.
这个火山锥看来全是由泥土构成的,表面上突出一块块的石头。
J'aime beaucoup les films où il ne se dit, en apparence, rien et où c'est dit...longuement.
我很喜欢那些表面上没有任何思想但其实叙述非常详尽的电影。
En effet, le charbon végétal, par son effet abrasif, blanchit bien les dents de manière superficielle.
实际上,植物炭由于具有研磨作用,可以使牙齿表面上变白。
Pourquoi le pays apparemment le plus inhospitalier du monde reste le pays le plus touristique ?
为什么表面上最不好客的国家依然是最受游客喜欢的国家呢?
En apparence probablement plus seule que jamais, mais, au moins, en paix avec toi même.
表面上看,你也许会觉得从没这么孤独,但是至少,你的内心会获得平静。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释