C'est ma bague de fiançailles.
这是我戒指。
Ce qu'il reste de dispositions apparemment discriminatoires dans le droit de la famille fait l'objet d'un large débat et il est envisagé d'apporter des modifications au Code civil et au Code du commerce concernant les fiançailles et le divorce.
目前正在对家庭法中依然具有明显歧视性条款进行广泛讨论,还在审议对民法和刑法中关于和离问题各项修。
À cet égard, le Comité note avec préoccupation qu'après les fiançailles, l'homme, à l'inverse de la femme, peut demander une indemnisation à tout autre homme qui aurait des rapports sexuels avec sa fiancée ou violé ou tenté de violer cette dernière.
在这方面,委员会关切地指出,男子和妇女不一样,可向任何曾与其未妻性交过男子、曾强奸或试图强奸其未妻男子索赔。
Un moyen essentiel de décourager les mariages précoces qui sont préjudiciables à la santé des jeunes filles consiste à établir un système d'enregistrement des naissances et des mariages afin que les autorités puissent vérifier et enregistrer l'âge des personnes qui se marient.
埃塞俄比亚限制损害少女健康早重要措施是建立出生与姻登记制度,以便主管部门核准并记录者年龄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré les explications d’Emma, dès le duo récitatif où Gilbert expose à son maître Ashton ses abominables manœuvres, Charles, en voyant le faux anneau de fiançailles qui doit abuser Lucie, crut que c’était un souvenir d’amour envoyé par Edgar.
虽然艾玛再三解释,夏还是不懂二重唱的意思。在二重唱中,仆人向主人献计如何哄骗吕茜,但夏却把哄骗吕茜的假订婚戒指当做是埃德加送给她定情的纪念品。