Il y a du déchet dans les œuvres de ce peintre.
这位画家的作品中有败笔。
Ceux qui font cette assertion ne veulent pas reconnaître publiquement que les vrais échecs sont les modèles qu'ils ont essayé d'imposer et les conseils inutiles d'institutions qui sont aujourd'hui, plus que jamais, moralement en faillite.
提出这种观点的人想公开承认真正的败笔是他们试图强制推行的模式以及毫无用处的机构建议,这些机构的道德观现在比以往更加沦丧。
Par conséquent, les efforts internationaux collectifs pour contenir les excès des États-Unis sont impératifs et arrivent à point nommé, d'autant plus que leurs échecs sont largement reconnus et admis par une grande partie de l'opinion publique aux États-Unis mêmes.
因此,国际社会做出集体努力制止美国的过分行为是及时和必要的,尤其因为美国本国公众舆论的广大阶层广泛承认和认识到这些败笔。
La tendance d'une conditionnalité sans contraintes se substituant à la planification et aux politiques nationales dans les pays de programme est considérée comme l'un des échecs majeurs de la coopération internationale pour le développement, sapant le développement de capacités nationales.
人们认为,毫无限制地附加条件,取代方案国国内规划和决策的趋势,是国际发展合作的一大败笔,破坏了国家能力发展。
Les travaux actuels qui s'attachent aux besoins des pays en développement sans littoral permettent aux États Membres de faire le point sur les défis restants, alors que ces pays tentent de se situer dans un monde aujourd'hui frappé de toutes parts par des crises aux proportions inimaginables : changement climatique, crise alimentaire et énergétique et, maintenant, la crise financière, accentuée par ce qui semble être un échec du plan de sauvetage des États-Unis.
当前围绕内陆发展中国家需求这一重点而开展的活动使会员国了解到其余挑战的最新情况,此刻内陆发展中国家正努力寻求自己在世界上的位置,而这个世界现正遭到空前严重危机的全面冲击:气候变化、粮食和能源危机,还有现在的金融危机,美国的救市战略似为败笔,使危机有所加深。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。