有奖纠错
| 划词

Nous devons nous demander si ce à quoi nous aspirons ici aux Nations Unies est fidèle à ce noble idéal.

们必自问,们在联合国这里所谋求的一切否忠实于这一崇高理想。

评价该例句:好评差评指正

Je le dis, parce que je me suis posé la question « Avons-nous atteint les objectifs que nous nous étions fixés? ».

因为,如果自问:“否实现了们为自己确定的目标?”

评价该例句:好评差评指正

Mais la question que nous devons nous poser est la suivante : pouvons-nous encore atteindre notre but avoué de la bonne gouvernance alors que certains Membres de l'ONU continuent d'insister pour maintenir un état de guerre avec d'autres Membres?

们必自问:在仍然有联合国会员国执意保持与其他会员的冲突状态,甚至战争状态的情况下,们能否实现们所保证的善政目标?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船中纵剖面, 船钟, 船钟挂架, 船主, 船主代理人, 船主旗, 船转弯, 船装货物, 船租, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le ministre de la police s’inclina.

警务大臣躬身致意。

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Les trois mousquetaires s’inclinèrent jusque sur le cou de leurs chevaux.

躬身低首,一直贴到马颈施了一礼。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En s'inclinant, Rookwood reculait d'un pas précipité et disparaissait derrière une porte.

卢克伍德躬身倒退,从一个门中退了出去。

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Oui, monsieur, dit l’Anglais en s’inclinant.

“是的,先生,”英国人躬身施礼说道。

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Comme ces paroles s’accordaient effectivement avec l’ordre qu’ils avaient reçu, ils inclinèrent la tête en signe d’assentiment.

这番话和他们先前接到的命令果然一致,于是这两个人躬身施礼,表示同意。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rambert se sentit mal à l'aise dans la terrible chaleur de cette salle et il eut de la peine à reconnaître Rieux, penché au-dessus d'une forme gémissante.

在这闷热得吓人的大厅里,朗贝尔感到难受万分,而且他很难认出正躬身,站在一个哼哼着的病人身边的里厄。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


喘不过气来, 喘喘气, 喘粗气, 喘定, 喘咳宁, 喘口气儿再干, 喘螨属, 喘鸣, 喘鸣的, 喘鸣声,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接