Les écoliers ont dû être emmenés dans des abris souterrains.
该镇学童被带地下难所躲。
Cette fois, le Conseil de sécurité ne saurait échapper à ses devoirs.
次,安全理事会不能躲责任。
Cette attitude réticente et évasive doit changer.
种不情愿和躲的态度必须改变。
Manifestement, éviter la réalité ne la fera pas disparaître.
显然,躲事实并不能使它消失。
Les créanciers cherchent à se protéger contre ce risque de différentes manières.
债权人使用各种办法进行自我保护躲风险。
La Commission du désarmement ne devrait pas échapper à son propre examen.
裁军审议委员会不应躲它本身的审查。
La frégate n'a pu éviter la collision qu'en réduisant rapidement et considérablement sa vitesse.
护卫舰急速和大幅减速后才得以躲撞。
La mobilité peut également permettre d'échapper à des situations abusives.
行动自由对躲虐待状况也是至关重要。
Nous ne saurions permettre à un tyran de se soustraire aux décisions du Conseil.
我们不能允许个暴君躲安理会的决定。
Comme on l'a déjà noté, la fonction de l'immunité n'est pas de conférer l'impunité.
如上文所述,豁免的目标并不是要躲罪责。
Chakirov se serait réfugié à l'intérieur de l'appartement, suivi par Pokrepkin.
Chakirov据说想在公寓内躲,但是Pokrepkin不放过他。
Pour cette raison, il a quitté Dhaka et s'est réfugié chez un ami à Gazipur.
为此,他离开了达卡,Gazipur的个朋友家中躲。
Les enfants ont été consignés dans le bâtiment et se sont réfugiés dans une cave.
些儿童遭,而且只得在个地下室中躲枪弹。
Nous devons veiller à ce qu'aucun d'entre eux ne se soustraie à ses responsabilités.
我们必须继续保持警惕,不让他们任何人躲责任。
Ils n'ont pas reculé devant les problèmes les plus coriaces qui nous divisent.
他们没有躲那些令我们产生分歧的最棘手的难题。
Des milliers de Caucasiens ont été violemment expulsés et ont dû fuire l'armée tsariste.
成千上万的高加索人被迫离乡背井,躲沙皇的军队。
Pendant l'assaut, les humanitaires se sont réfugiés dans le camp de l'EUFOR.
在遭受攻击期间,援助工作人员纷纷欧盟部队营地躲。
Des balles traçantes ont été tirées à l'arme automatique au-dessus de leur tête.
有人用自动武器朝他们躲的地方的上空发射曳光弹。
Le désarmement général des armes de destruction massive est un engagement inéluctable.
大规模毁灭性武器的普遍裁军是种不可躲的承诺。
C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.
不是个我们可以躲的决定;而是个我们必须作出抉择的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas un passant qui ne se fût éclipsé.
没有一个过路人不躲避。
Vous êtes supposé frapper la balle, pas l'éviter !
你应该击球,而不是躲避!
Cheng Xin se crispa mais ne s'esquiva pas.
程心浑身紧张起来,但没有躲避。
Je t’imaginais installé à la campagne à l’abri des bombardements aériens.
我以为你住在乡下躲避空袭呢。
Et certains préfèrent carrément aller au cinéma pour y échapper.
有些人甚至宁可去电影院躲避。
Il paraissait m’éviter. Je ne le rencontrais qu’à de rares intervalles.
他好像在躲避我。我很少碰到他。
Nous avons choisi un endroit ombragé afin de ne pas souffrir de la chaleur.
我们选了个阴凉地方,以躲避日。
Mon frère esquiva le baiser comme une gifle.
我弟弟躲亲吻就象躲避一记耳光一样。
Se sauver, détaler, fuir, c’est bon pour les mousquetaires du roi, cela !
逃跑,溜走,躲避,这是国王火枪手们本领!”
Et tu les mets où pour partir tempête pendant que tu voles?
那为了躲避暴风雨,你飞时候把它们放在哪呢?
C'est un sérieux problème si ton anxiété sociale te mène à éviter des rencontres sociales.
如果你社会焦虑使你躲避见面,这是一个很严重问题。
– Elle n'a sans doute pas demandé la permission d'aller se cacher, dit Harry.
“我猜没有征得主人同意就擅自躲避了。”哈利说。
Et c’est que, quand il pleut sur la place, il n’y a pas grand abri.
“你知道,广场上要是下起雨来,可是没有什么地方好躲避。
Ou alors, par exemple : s’il pleut, nous nous abriterons.
或者,比如:如果下雨我们就去躲避一下吧。
Maugrey, lui, observait Harry qui évitait son regard.
穆迪看着哈利,哈利则躲避着他目光。
Il peut aisément monter dans les arbres pour trouver de la nourriture ou fuir un prédateur.
它可以很容易地爬到树上去寻找食物或躲避捕食者。
Ou peut-être as-tu pris l'habitude d'utiliser la salle de bain comme un refuge pour éviter toute situation?
或者,也许你习惯了用浴室作为避难所来躲避任何情况?
Il évitait de regarder Gervaise. Mais il attendait évidemment un mot de sa part pour accepter.
他有意躲避着热尔维丝目光;然而,他显然在等待那一句允诺话。
En l'an 301, fuyant les persécutions de l'empereur Dioclétien, il s'installe sur le mont Titan.
公元 301 年,为躲避Dioclétien君主迫害,他在泰坦山上定居。
Il ne put lui échapper que Mrs Weasley, Hermione et Ginny évitaient soigneusement d'échanger le moindre regard.
他不由地注意到韦斯莱夫人、赫敏和金妮都故意躲避着彼此目光。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释