有奖纠错
| 划词

Le poste du côté thaïlandais. Toute la rue, à droite comme à gauche n’est qu’un marché.

泰国一侧的。整条主干道,布满了商铺和摊挡。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons au poste frontière, le point le plus au nord de la Thaïlande, comme il est écrit.

我们去。标牌上写着:泰国最北端。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, aucune des personnes visées ne s'est présentée aux frontières roumaines.

到目前为止,罗马尼亚各没有发生这情况。

评价该例句:好评差评指正

La création de ces postes uniques progresse également entre la Zambie et le Zimbabwe à Chirundu.

目前,正在赞比亚和津巴布韦之间的奇龙杜界建立这

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'experts a commencé à enquêter sur l'efficacité des contrôles frontaliers à différents points d'importation et d'exportation.

专家小组已开始在各出入境点对工作效力进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Le COMESA a également aidé à la création de postes frontière intégrés en Afrique orientale et en Afrique australe.

东南非共同市场还推动在东部和南部非洲建立一

评价该例句:好评差评指正

Le général « Morgan » s'est rendu ensuite aux autorités kényanes au poste frontière d'Amuma, le 24 septembre, et a été transféré à Nairobi.

后来,“摩根”将军于9月24日在阿穆马向肯尼亚当局投降,随即被往内罗毕。

评价该例句:好评差评指正

La mise en place de ces postes a progressé le long de la frontière de Chirundu, entre la Zambie et le Zimbabwe.

目前,正在赞比亚和津巴布韦之间的奇龙杜界建立这

评价该例句:好评差评指正

Si c'est le cas, qui est le responsable de ce système, et est-il disponible pour l'ensemble des fonctionnaires des frontières, responsables des déclarations ?

如果有,该系统由谁维护,是否可供所有人员使用?

评价该例句:好评差评指正

Le Marché commun de l'Afrique orientale et australe encourage également la mise en place de postes frontière uniques en Afrique orientale et australe.

东南非共同市场还推动在东部和南部非洲建立一

评价该例句:好评差评指正

Un projet pilote novateur de coopération à travers les frontières a été lancé au principal poste de frontière avec la Tunisie, les deux pays assumant conjointement sa direction.

在与突尼斯境交界处的主要启动了一项创新性的试点项目,该项目由两国共同管理。

评价该例句:好评差评指正

La coopération peut prendre diverses formes et prévoir par exemple, une coordination entre les organismes présents aux frontières, des accords de transit ou des systèmes de couloirs pour le commerce et le développement.

合作可采取各形式,其处理的方面包括机构协调、过境协议、贸易或发展走廊解决方案。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations ont loué le secrétariat pour le succès de ses activités de coopération technique à l'appui de la Direction palestinienne des douanes et des frontières et de la création du Conseil des chargeurs palestiniens.

代表们赞扬秘书处成功地进行了技术合作活动,以支持巴勒斯坦海关和管理,并支持设立巴勒斯坦托运人理事会。

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité continue également à rechercher la simplification des procédures douanières et administratives et l'harmonisation des horaires d'ouverture des postes frontière et un consensus sur les projets prioritaires de développement et d'entretien des infrastructures de transport.

过境运输局还将继续努力促进实现其他目标,例如简化海关和行政手续,统一各的工作时间,并推动就基础设施的发展与维护优先项目达成共识。

评价该例句:好评差评指正

En plus de longues réunions tenues à Freetown, la mission s'est également rendue à Makeni, dans le nord, et, avec la Ministre des affaires étrangères, a inauguré un poste frontière entre la Sierra Leone et le Libéria.

除了在弗里敦进行广泛会晤外,我还访问了北部的马克尼,并与外长一道,启动了塞拉利昂与利比里亚之间的一个

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait s'efforcer de veiller à coordonner les activités de toutes les personnes chargées du contrôle à la frontière - au niveau des services des douanes et d'immigration, des services sanitaires, vétérinaires et phytosanitaires - afin d'éviter des retards inutiles.

应当作出努力确保海关、移民、卫生、动植物疫等所有人员协调他们的工作以避免给过境车辆和人员造成不必要的延误。

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur de l'Office des douanes et des accises a expliqué au Groupe d'experts qu'à son avis, 5 % seulement des taxes et droits de douane sont perçus, en dépit des efforts considérables déployés pour améliorer l'efficacité des contrôles aux frontières.

海关关税署署长向专家组解释道,他认为尽管大力加强成效,但是所征收的海关关税只有5%。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe de visite a recommandé que le Gouvernement envisage d'introduire cette technologie pour les documents de voyage aux postes de frontière dans le cadre d'une initiative prioritaire et a demandé à l'OACI de fournir une formation et autres éléments d'aide pertinents.

访问团建议政府首先考虑在引进机读旅行证件技术,并要求国际民航组织提供相关培训及其他协助。

评价该例句:好评差评指正

Quiconque franchit la frontière sans être en possession d'un certificat légal ou sans être passé par une agence de filtrage ou encore sans être passé par le point de passage indiqué sur son certificat est considéré comme franchissant la frontière illégalement.

无合法证件跨越界者、未经过机构查跨越界者或所持证件无出入境地点记录者,均为非法跨界者。

评价该例句:好评差评指正

Pour chaque vol de relève, il faut prévoir le contrôle des passagers, la manutention des bagages, les formalités d'immigration, le déplacement des troupes en convois, des bagages et l'acheminement du matériel appartenant aux contingents entre leur zone de déploiement et l'aéroport international de Beyrouth.

部队轮换人员的航班都需办理乘客查、行李托运、手续、以及部队、行李和特遣队所属装备从特遣队部署区到贝鲁特国际机场的护

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


刺激欲念的, 刺激症状, 刺激作用, 刺棘海胆属, 刺菊石属, 刺壳虫属, 刺壳菌科, 刺壳菌属, 刺客, 刺啦,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接