Nos frontières sont les frontières de la paix et de la coopération.
我们的边界是和平与合作的边界。
Concernant la Ligne verte, elles ont indiqué que le matériel de surveillance adéquat faisait défaut.
至于绿色边界,他们乏适当的边界监视设备。
Premièrement, la délimitation des districts dans certaines provinces doit être faite officiellement.
第一,必须正式划分选区边界——有时是省份的边界。
Après quoi, la situation dans la zone frontière a été plus calme.
此后边界沿线形势比较平静。
Quelles sont les heures d'ouverture des postes de passage frontalier?
边界过境点开放时间为何?
Mais la frontière elle-même n'est pas la question.
我们往往论国内流离失所人士和跨越国际边界难民的区别,但边界本身并是问题。
Délimiter des frontières maritimes est en effet un processus difficile.
确立海洋边界是困难的进程。
Auparavant, nous ne connaissions pas de frontières.
我们并道我们的边界。
Nous ne connaissions pas la nationalité ou les frontières.
我们过道国籍或边界。
Toutefois, ce segment particulier de la frontière n'a jamais été aborné sur le terrain.
但这段边界从未在实地划定。
Ce trafic ne connaît aucune frontière nationale ou régionale.
这种贩运跨越国家或区域边界。
La question relative aux litiges sur les frontières intérieures n'est toujours pas réglée.
内部边界问题尚未得到解决。
Celle-ci opère actuellement le long d'une portion de 90 kilomètres de la frontière terrestre au nord.
与此同时,在目前沿北部90公里陆地边界展开行动的边界共同部队作业方面取得了进展。
Aucune frontière ne saurait empêcher le sida de passer.
“任何边界都阻挡住艾滋病。
Il ne s'agit plus d'une simple barrière mais d'une frontière.
这是一个屏障,而是一道边界。
C'est pour cela qu'il convient de renforcer les contrôles aux frontières dans la région.
因此,该地区需要加强边界管理。
Y a-t-il un nombre important de réfugiés qui traversent encore la frontière?
是否有更多的难民跨越边界?
L'Accord consacre l'intégrité des frontières congolaises actuelles.
刚果边界的完整性得到了确认。
L'utilisation de tunnels sous la frontière sud de Gaza se poursuit.
目前正在利用加沙南部边界的地道。
Ces Palestiniens ont droit à leur structure étatique.
我应当来决定他们的边界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Caps, distances, frontières naturelles et limites régionales sont couchés par écrit.
海角、距离、自然边界和区域边界都被写下来。
Il avait mis des frontières à sa mendicité.
他给自己的乞讨设定了边界。
Mais certaines personnes traversent une frontière et deviennent des immigrants.
但是有些人穿越边界,变成了移民。
Au delà s'étendent les limites de l'Univers observable.
超出这个范围之后是可见宇宙的边界。
La France est un pays qui s'étend au-delà des frontières de l'hexagone.
法国是一个国土超越本土边界的国家。
Ensemble, de mieux protéger nos frontières extérieures.
携手合作,更好保护我们的外部边界。
Et il faut croire que la rumeur allait au-delà des frontières de l'Hexagone.
而且,这个传言似乎已经超出了法国的边界。
La plupart d'entre eux paraissaient vouloir se diriger vers les frontières de la cité.
随后大部分移出了太空城的边界。
Des patrouilles peuvent alors surveiller les frontières ou désarmer des combattants.
巡逻队可以看守边界或解除战斗人员的武装。
Le quartier qu'ils découvraient avoisinait l'ancienne frontière où s'élevait jadis le sinistre mur.
他们发现这个区十分靠近以前阴森的柏林墙边界。
Des milliers d'Allemands de l'Ouest convergèrent vers les points de passage.
成千上万的西德人不约而同来到边界关口。
La Voie lactée était coupée au niveau de leur frontière commune.
银河在两者的边界处被截断。
Nous avons ouvert nos frontières, bien avant la perestroïka, vers l'Autriche.
早在改革开放之前,我们就对奥利开放了边界。
C’était autrefois un territoire frontalier entre le monde Rus et le monde des peuples turciques.
这里曾经是沙俄和突厥民族的边界。
Mais pourquoi ? On pourrait se dire que c’est frontalier.
这是为什么呢?有些人可能会说这是由于它的边界。
Si j'étais présidente, je... autoriserais de voyager partout, sans frontières et des visas.
如果我是总统,我会...允许到处旅游,没有边界,无需签证。
C'est juste pour délimiter. C'est un point de repère par expérience pour nous.
这只是一个边界。对我们来说,这是一个来自经验的里程碑。
Le périmètre couvert par la carte spatiale avait pour bordures la médiane de la ceinture de Kuiper.
空间图的范围是以柯柏伊带中线为边界。
Pour les historiens, ce lieu correspond aux montagnes qui bordent le détroit de Gibraltar.
对于历史学家来说,这个方位于直布陀罗海峡的边界的山。
Ce sont des univers, chaque numéro d'arrondissement évoque à tous parisiens quelques clichés bien défini.
它们是一个边界,每个区的编号都会让所有巴黎人想起一些各区特征。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释