有奖纠错
| 划词

Parallèlement, dans le cadre du processus de cadastrage systématique, ladite commission a réglé à l'amiable de petits conflits, portant la plupart sur des affaires de bornage.

另外,在记土地的过程中,行政委员会采用重划地界方法解摩擦,这些摩擦多数土地边界案件。

评价该例句:好评差评指正

On escompte que les discussions en cours pour le règlement du différend frontalier avec la Guinée à Yenga aboutiront au règlement désiré, ce qui devrait permettre d'éliminer un facteur potentiel de frictions à l'avenir.

目前正在与几内亚进行讨论,解延加边界问题,预期这些讨论将产生期望的解办法,从而消除今后产生摩擦的潜在因素。

评价该例句:好评差评指正

Nous encourageons également les parties indonésienne et est-timoraise à poursuivre les négociations pour la conclusion d'un accord définitif sur le tracé de la frontière, de manière à éviter les frictions éventuelles et à renforcer les relations de confiance entre les deux pays.

我们还鼓励印度尼西亚和东帝汶双方继续谈判,缔结一项关于标定边界的最后协议,以避免今后出现摩擦,加强两国之间的信任关

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 62 de la Convention de Vienne dispose que ce principe ne peut être invoqué « s'il s'agit d'un traité établissant une frontière » et il ressort clairement du commentaire de la Commission du droit international que ces traités constituent une exception à la règle générale permettant l'extinction ou la suspension, sans quoi celle-ci pourrait devenir source de dangereux froissements.

,《维也纳公约》第六十二条第二款(a)规定,“在有关条约确立边界时”,不得援引该理论,从国际法委员会的评注可以清楚看出,这些条约允许终止或暂停的一般规则的例外,因为不这样,该规则可能引起危险的摩擦

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吊装式集装箱船, 吊子, , 钓饵, 钓竿, 钓竿式天线, 钓杆末端, 钓钩, 钓具, 钓丝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力

Elle est de nature différente des frictions et des confrontations précédentes entre les deux côtés, qui se sont déroulées dans des sections moins bien définies de leur frontière, a-t-il souligné.

他强调,这与双方以不太确的部摩擦和对抗性质上有所不同。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


掉泪, 掉链子, 掉脑袋, 掉枪花, 掉色, 掉书袋, 掉头, 掉头而去, 掉头区, 掉下,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接