有奖纠错
| 划词

A n'en pas douter, il leur a fallu beaucoup d'entraînement pour arriver à ce niveau incroyable.

不可否是这得经过严格训练才能达到如此令惊叹程度

评价该例句:好评差评指正

Au niveau local, la participation des femmes est plus élevée et a atteint 30 %.

在中下级较低层面和基层,妇女参与程度更高,达到30%。

评价该例句:好评差评指正

Déjà, le secteur informel a atteint des proportions considérables.

式行业比例达到了惊程度

评价该例句:好评差评指正

En juin, le niveau de pauvreté a atteint 90 % à Gaza.

,加沙贫穷程度已经达到90%。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette fois-ci, il est allé jusqu'à en fabriquer de toutes pièces.

但是,此次它达到完全伪造程度

评价该例句:好评差评指正

La question de la dette extérieure a atteint des proportions alarmantes et insoutenables.

外债问题已经达到和无法持续下去程度

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, le commerce illicite d'armes a atteint des proportions alarmantes.

近年来,法军火贸易已达到了令震惊程度

评价该例句:好评差评指正

De tels engagements sont cependant loin d'être universels.

但这种承诺远远没有达到普遍程度

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal, toutefois, n'a pas estimé que les troubles psychiques de Hamil annihilaient sa volonté.

但法Hamild心理问题达到自己无法控制程度

评价该例句:好评差评指正

Les soldats exercent contre les civils des violences sans précédent.

这种士兵对平民暴力达到了前所未有程度

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'abus des drogues prend des proportions alarmantes dans les écoles.

此外,滥用麻醉品在学校中达到忧虑程度

评价该例句:好评差评指正

Les utilisations actuelles de l'espace impliquent un degré de coopération sans précédent.

当前外空利用其包含合作达到了前所未有程度

评价该例句:好评差评指正

Cette injustice a atteint des proportions sans précédent et cela a conduit à une explosion.

这种不公达到了前所未有程度,它造成了爆炸性结果。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté extrême, qui existait déjà, a atteint aujourd'hui des seuils catastrophiques.

即使在目前局势之前就已存在赤贫现在达到了灾难性程度

评价该例句:好评差评指正

Voter pour la résolution l'an dernier et l'ignorer aujourd'hui relève d'un inquiétant degré d'hypocrisie.

去年对决议投赞成票,如今又无视这一点,其虚伪达到了令震惊程度

评价该例句:好评差评指正

Mais ce mouvement n'est pas encore un mouvement de masse ou irréversible.

但这种流动规模仍然不大,也没有达到不可逆转程度

评价该例句:好评差评指正

Elles estiment également que la communauté internationale ne prête pas l'attention voulue aux droits culturels.

它们还,国际社会对文化权关注程度不够,未达到文化权理应得到关注。

评价该例句:好评差评指正

Le Président est convaincu que l'on peut y parvenir progressivement.

主席坚信,这种关键程度支持可以逐步达到

评价该例句:好评差评指正

Elle devrait par conséquent être rapidement mise en oeuvre.

选定国家仅仅是这些机构确已经达到了某种减债程度国家。

评价该例句:好评差评指正

Bien souvent, les déplacements ont atteint des proportions réellement préoccupantes.

在许多地方,流离失所达到着实令吃惊程度

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苯甲酸钠, 苯甲酰叠氮, 苯甲氧基乙醚, 苯肼, 苯均三酸, 苯胩, 苯苦杏碱, 苯醌, 苯膦, 苯膦基,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

Bien entendu, le but c'est d'atteindre le maximum de vos capacités.

当然,目的是要你能做极限程度

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, comme je te le disais, c'est loin d'être exhaustif.

因此,正如我所说,这远远没有详尽程度

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Quant à Passepartout, on devine dans quelle colère peu dissimulée il passa ce temps d’épreuve.

至于路路通,我们可,在这场恼人暴风雨中,他那种无法抑止愤怒会什么程度

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Dans certains cas, on attend de lui qu'il atteigne la grandeur.

在某些情况下,人们期望智力伟大程度

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le son de voix bref et rauque du vieillard annonçait une étrange plénitude d’emportement.

老人的话说得简短急促,声音嘶哑,说明他激动少见剧烈程度

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Leur taux d’exactitude était d’ailleurs tel qu’une légende le disant venu du futur était née.

其准确度令人震惊程度至于有传言说他来自未来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le jeu atteignait maintenant un niveau de férocité qu'on n'avait encore jamais vu.

比赛现在凶猛激烈程度,是他们从未见过

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Son foie était horriblement congestionné, son cerveau attaqué, et déjà il était impossible qu’il reconnût personne.

肝脏充血可怕程度,大脑也感染,他已经认不清任何人

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Son amour allait jusqu’à la folie.

爱情疯狂程度

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ce sera fort curieux, mon oncle ; mais vos observations auront-elles un degré suffisant de précision ?

“这一定非常有趣,叔叔,不过您观察能不能一个相当准确程度呢?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! de ce côté, je ne veux point m’engager, cela dépendra des sentiments que vous saurez m’inspirer.

“啊!这方面吗,我可不承诺,这取决于您唤起我感情什么程度。”

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Légère ou profonde, elle est souvent irréversible. Il est donc essentiel de consulter un spécialiste avant d’en arriver à ce stade.

无论程度深浅,耳聋都是不可逆。因此,在此阶段之前必须咨询专业人士。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Sa popularité restait très élevée en Ecosse, 75%, malgré les aspirations indépendantistes.

- 尽管有独立愿望,他在苏格兰欢迎程度仍然很高, 75%。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Il faut dire que les résultats étaient encore loin d'être probants.

不得不说,结果还远未令人信服程度

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Les 100 milliards de dollars par an sont quasiment atteints, même s'ils sont largement insuffisants.

每年 1000 亿美元几乎,即使它们在很大程度上是不够

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

L'accélération, à un tel niveau en seulement 24 heures... Ca arrive très rarement.

短短24小时之内就如此程度加速… … 这种情况很少见。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Pour obtenir un tel niveau de détail, les recettes sont réfléchies un an à l'avance.

- 为这种程度细节,食谱是提前一年出来

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Une explosion de violence à un niveau jamais vu depuis des décennies en Irlande.

- 爱尔兰暴力事件爆发,数十年来未见程度

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Nous atteindrons un niveau où tout le monde voudra se suicider.

我们将每个人都自杀程度

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Inattendu dans ce quartier, pourtant régulièrement inondé, mais jamais à de tels niveaux.

出乎意料是,这个地区虽然经常发生洪水,但从未这样程度

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苯酰胺, 苯酰胺基醋酸, 苯酰丙酮, 苯酰叠氮, 苯酰丁子香酚, 苯酰甲基乙酸盐, 苯酰替苯胺, 苯型结构, 苯亚胺, 苯亚磺酰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端