有奖纠错
| 划词

Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.

几帮年轻人夜晚在闲逛

评价该例句:好评差评指正

Un jeune couple flâne sur les boulevards.

一对年轻情侣在林荫道上闲逛

评价该例句:好评差评指正

Le stress et un sommeil agité sont les principales causes de ces balades nocturnes.

压力睡眠不稳是夜间闲逛的主要原因。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, comme tous les jours, je glande sur Facebook pendant mes heures de travail.

今天,往常一样,我在工作时间上Facebook闲逛

评价该例句:好评差评指正

Elles ne peuvent simplement flâner et doivent avoir un but précis.

她们不能闲逛,必须去一个确定的目的地。

评价该例句:好评差评指正

Le jeune Shadi Siyam, qui traînait souvent dans les parages, a été touché à la poitrine.

Siyam是个聋哑孩子,他常常在边界栅栏附近闲逛,他被打中胸部。

评价该例句:好评差评指正

Son quartier historique, riche en monuments, façades flamandes et rue piétonnes agréables, invite tout particulièrement à la flânerie.

城里历史悠久的道,丰富的名胜古迹,弗拉芒建筑外表舒适怡人的,非常适合散闲逛

评价该例句:好评差评指正

5 Comprend : rejoindre des membres de leur famille ou des amis, promenade et achats, entre autres.

同家属或朋友团聚、闲逛等。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs présumés de ces actes étaient des policiers et des militaires qui effectuaient des patrouilles de nuit dans le marché.

据称犯罪者是夜间巡逻时在市场闲逛的警人员。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous beaucoup de travail, alors il ne sert à rien de perdre inutilement notre temps ici, dans cette salle de conférence ou ailleurs.

每个人都有大量的工作要做,因此,在会议室或其他地闲逛没有任何好处。

评价该例句:好评差评指正

Le centre historique se prête à la flânerie, avec ses rues pavées typiques, ses places animées agrémentées de terrasses de cafés, ses crêperies et ses boutiques.

这座历史悠久的城市里有典型的铺砌道路、配设了咖啡馆加座的生机勃勃的广场、油煎鸡蛋薄饼店其他商铺,很适合溜达闲逛

评价该例句:好评差评指正

L'agriculture tient les enfants éloignés des villes et des agglomérations; ils parcourent des régions dangereuses où ils risquent davantage de subir des mauvais traitements (conflits armés, banditisme, etc.).

农业使儿童远离城镇居民中心,他们在危险地区闲逛,更容易受陋习影响(武装冲突、盗贼为等)。

评价该例句:好评差评指正

Il était une fois un pauvre escargot qui souffrait beaucoup à chaque fois qu'il partait en randonnée, car il avait du mal à suivre le rythme de ses compagnons.

很久以前,有一只很可怜的蜗牛因为他闲逛的时候跟不上他朋友们的伐,每次他遭受很多不开心的事情。

评价该例句:好评差评指正

Puis la procession hurlante et déguenillée se mit en marche pour faire, selon l'usage, la tournée intérieure des galeries du Palais, avant la promenade des rues et des carrefours.

接着这支衣衫褴褛、吼声不绝的游队伍开始进,依照惯例,先在司法宫各长廊转一圈,然后再到外面大小巷去闲逛

评价该例句:好评差评指正

En me baladant dans Taglibaran et passant devant le Mac Do, sur la porte, une inscription expliquant qu’il y a la Wi Fi et gratuite en plus … Super !

在Taglibaran闲逛, 经过一家麦当劳, 门上写着Wifi, 还是免费的...太好了!

评价该例句:好评差评指正

Comme je n’y connaissais personne, il n’etait pas evident d’occuper mes journees : je deambulais entre la location de mes parents, la plage de galets et les cafes du port.

大部分的时间,我要么留在家里,要么去鹅卵石海滩闲逛,要么流连于一个又一个码头咖啡馆。

评价该例句:好评差评指正

Le samedi 17 mai, un terroriste palestinien déguisé en juif orthodoxe s'est approché d'un jeune couple israélien qui se promenait sur la place Gross, à Hébron, et a déclenché ses explosifs, tuant Gadi Levy et sa femme enceinte, Dina Levy.

17日星期六,一名巴勒斯坦恐怖分子,打扮成正统派犹太教徒,走近在希布伦的Gross Square闲逛的一对年轻的以色列夫妻,引爆他的炸药,杀死Gadi Levy他怀孕的妻子Dina Levy。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


毒杀, 毒杀芬, 毒砂, 毒舌者, 毒蛇, 毒蛇猛兽, 毒蛇咬伤, 毒生素, 毒石, 毒手,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Ce n’est pas le jour de musarder.

这不是闲逛的日子。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Vous pouvez vous balader le long des quais, tout le long du Lac Léman.

你们可以芒湖,车站闲逛

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Je me gare et je commence à arpenter les rues de ma ville.

我停车,然后开始城市的街道闲逛

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Flânez sur la Piazza dei Signori et admirez les édifices monumentaux qui la bordent.

在领主广场闲逛,欣赏便能的纪念建筑。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Les deux garçons sont partis se balader en vélo sur les collines.

我的两个儿子出门去小山丘骑车闲逛了。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

On fait aussi une promenade dans les villes pour accumuler des documents nécessaires.

我们也会在市里闲逛以获得更多的必要资料。

评价该例句:好评差评指正
大传奇故事

Le lendemain matin, on aperçut Rose Latulipe rôdant autour de la maison en cendres.

第二天早,人们发现Rose在房子灰烬旁边闲逛

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Il flâne entre les disques et les livres qu’il feuillette au hasard.

他在唱片和书之间闲逛,随意的的翻阅书。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Bon faut peut-être pas trainer parce qu'on a rendez-vous avec les marmottes.

好吧,也许我们不应该闲逛,因为我们和土拨鼠有个约会。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

D'accord. Donc je marche sur le trottoir mais je me balade dans la rue.

好的。所以要说我在人行道走,在街闲逛

评价该例句:好评差评指正
《小王子》音乐剧精选

Le géographe est trop important pour flâner.

地理学家这个职业很重要,不是闲逛的。

评价该例句:好评差评指正
疯狂动物城精彩片段节选

Écoute, je sais pas ce que tu cherches à roder dehors, en plein jour comme ça.

我不知道你大白天的在这闲逛干什么。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

J'aime bien aller me promener en forêt pour flâner, voir les arbres, m'imprégner de l'odeur des forêts.

我喜欢去森林里闲逛,看看树木,吸收森林的气味。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Se détendre. - ...se détendre, se relaxer mais on peut aussi se promener, faire des balades.

放松… … 放松,休息,但我们也可以去散步,闲逛

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc, maintenant, je vous laisse quelques petites images de notre balade et puis surtout le questionnaire.

所以,现在我给你们看几张我们闲逛的图片,然后还有一份问卷。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

J'adore vagabonder dans le musée et me laisser porter par les envies, voir tous ces impressionnistes.

我喜欢在博物馆里闲逛,让自己沉浸其中,看看这些印象派画家。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Son pont était revêtu d'une moquette verte sur laquelle se promenaient des touristes aux tenues bariolées.

绿地毯的甲板,有几名穿得花花绿绿的游客在闲逛

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il flamme dans les souks et les ruelles de Tangiers et admire les intérieurs confortables des riches maisons.

他在丹吉尔的露天市场和小巷中闲逛,欣赏豪宅里舒适的内饰。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Mais le plus grave, c’est que tu as passé tout ton jeudi à flâner sans rien faire.

但更严重的是,你星期四一整天都在闲逛,什么也不做。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Songe que, si tu parles, si tu bavardes, si tu flânes, tu fais couper le cou à ton maître.

要想,如果你多话,如果你乱讲,如果你闲逛,你就会让你主人的脑袋被人砍掉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


毒素受体, 毒素原, 毒铁矿, 毒土, 毒瓦斯, 毒物, 毒物棒, 毒晰属, 毒腺, 毒枭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接