Non-stop à la vie, la force générale.
活断,强度一般。
Je suis un cours de terminologie grammaticale.
断地去听一门语法术语的课程。
Son équipe s’active vingt-quatre heures sur vingt-quatre.
他的工作组正在一24小时断工作。
Automatique de la vidéo, flux d'adaptation, vous pouvez obtenir 24 heures de vidéo.
自动录象,自适应码流,可以实现24小时断录像。
Les orages se succèdent sans interruption.
暴雨断地一阵接着一阵。
Les efforts de la communauté internationale se poursuivent sans relâche.
国际社会必须断地努力。
On peut en conclure qu'il y aurait lieu d'encourager l'établissement d'inventaires de façon continue.
表明完全可以鼓励断地编制清单。
Cette pratique a permis des échanges suivis avec le Secrétariat.
样做可以断地同执行秘书处进行对话。
Le repos hebdomadaire ininterrompu ne sera pas être inférieur à 35 heures.
断的周休息时得少于35小时。
Le processus de réflexion et les efforts doivent cependant être poursuivis.
但是探索和努力必须是一个断的过程。
Le maintien de l'accès humanitaire est également examiné avec le Gouvernement.
还同政府讨论断的人主义准入问题。
Le Gouvernement l'a nié, mais les rapports le confirment.
政府否认一点,但种报却未断。
Ses chaînes diffusent 24 heures par jour et sept jours par semaine.
其余两个频24小时/周七断广播。
Les autorités l'octroient en général après un séjour ininterrompu de 10 ans.
当局一般在断居住10年以后给予定居许可。
Cette technologie sera utilisée en vue d'éviter toute interruption des opérations des systèmes essentiels.
项技术将用来确保关键使命系统的断运作。
Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.
除了危机中丧生的人,还有人因为治疗及时、治疗断,而随着时流逝慢慢走向死亡。
Pour plus d'efficacité, il faut agir en continu et dans la durée.
要使宣传活动有效,需要进行长期的断的努力。
La continuité de la présence juive en terre d'Israël ne s'est jamais rompue.
犹太人在以色列土地上的存在渊源流长,从未断。
Ce qu'elle fera en les considérant l'un après l'autre sans interruption.
委员会将逐一、断地就些草案采取行动。
Il faut aux enfants, même dans les régions en conflit, une éducation sans interruption.
应该向儿童提供断的教育,即使在冲突存在地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce blanc, il va se remarquer beaucoup plus !
这间断就更加会被觉察到!
Wang Miao entendit un grondement continu qui ressemblait au tonnerre.
汪淼听到种间断的类似于雷声的轰鸣。
Dès le début, le chef était constamment derrière nous.
从开始,头儿就间断的出现在们身后。
Cela passe par des rites, des offrandes et des cérémonies, rythmées par un calendrier précis.
这涉及仪式、祭品和典礼,并以精确的日历为间断。
Après plusieurs mois d’application de tous les instants, Julien avait encore l’air de penser.
经过数月间断的努力,于连副思考的样子。
Et du coup, j'organise ma journée en sprint de travail ininterrompu.
所以把的天安排在间断的工作冲刺中。
Une sorte de bourdonnement électronique ininterrompu, pour illustrer une barrière infranchissable.
种间断的电子嗡嗡声,表现种可逾越的屏障。
Pendant des jours entiers, sa splendeur immuable et glacée inonda notre ville d'une lumière ininterrompue.
连日来,晴朗而冰冷的天空使们的城市沐浴在从间断的阳光里。
Vous savez, ces chaînes télévisées qui donnent l'actualité sans interruption, 7 jours sur 7, 24 heures sur 24.
你们知道的,这指的间断播放新闻的电视台,周7天,天24小时。
Il y en a de manière ininterrompue depuis 2001.
自2001年以来,直没有间断过。
Une douche où on fait couler l'eau sans arrêt, 60 l.
间断流水的淋浴间,60 升。
Des camions pleins à craquer et des tapis roulants ininterrompus.
- 满载的卡车和间断的传送带。
Les bombardements se poursuivent sans interruption sur les villes de Lyssytchansk et de Severodonetsk.
炮击在 Lysytchansk 和 Severodonetsk 市继续间断。
Des flots ininterrompus de véhicules et quelques signes d'impatience.
- 间断的车辆流和些耐烦的迹象。
Attablés au restaurant, ces amis ont enchaîné les 5 jours de festivités sans interruption.
这些朋友坐在餐厅里,间断地度过了五天的庆祝活动。
Voici ce qui est tombé du ciel pendant 10 minutes sans interruption.
- 这从天上掉下来的 10 分钟间断的东西。
Dans cette entreprise près de Paris, fabrication non-stop et eau flitrée pour chasser les impuretés.
在巴黎附近的这家公司,间断地生产和过滤水以去除杂质。
Un flux quasi ininterrompu de débarquements, des sauvetages quotidiens et des centres d'accueil débordés.
- 几乎间断的着陆、日常救援和堪重负的接待中心。
C'est parti pour 2 heures 20 de trajet sans arrêt.
- 们将开始 2 小时 20 分钟的间断旅程。
Le symbolisme du taureau attesté depuis le Néolithique s’y est transmis sans interruption.
自新石器时代以来所证明的公牛的象征意义已经间断地传播到那里。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释