有奖纠错
| 划词

Les faits de l'espèce sont typiques de cette double série de violations et d'enquêtes.

本来文陈述是这一模式的

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit ici non pas d'une question de chiffres, mais d'une question de principe.

陈述没有引起的数额方面的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il commence par compléter les faits présentés par l'auteur.

首先,它对提交人陈述作了补充。

评价该例句:好评差评指正

Mme FAROUKHI (Algérie) dit que le texte, dans sa formulation initiale, ne fait que présenter les faits.

FEROUKHI夫人(阿尔及利亚)说,最初提交的案文只是在陈述

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport est en grande partie factuel, et non analytique comme de nombreuses délégations l'ont demandé.

该报告总的来说是一份陈述的报告,其分析性没有很多代表团要求的那强。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà des assurances et des intentions, il y a les faits.

除了保证和陈述,还有

评价该例句:好评差评指正

Ces observations ont un caractère purement descriptif: il ne s'agit pas ici de porter un jugement.

这些评论是陈述,而不是作出判断。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres tireront bien entendu leurs propres conclusions des faits qui sont exposés.

各会员国当然会从报告所陈述中得出自己的结论。

评价该例句:好评差评指正

Il confirme les faits de la cause tels que présentés par l'auteur.

缔约国确认了由提交人陈述的案件

评价该例句:好评差评指正

Il confirme les faits énoncés par les auteurs concernant l'incident dont ils ont été reconnus coupables.

它证提交人关于他们被判罪行所陈述

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais simplement rappeler les faits.

还想简单地陈述几个,以便有案可查。

评价该例句:好评差评指正

11 L'État partie ne souscrit donc pas à la version des faits présentée par H. O.

11 因此,缔约国不相信申诉人陈述

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de ces allégations mensongères, nous tenons à vous informer de ce qui suit

为了驳斥这种谎言,们要向你陈述下列

评价该例句:好评差评指正

Ces différents moyens visuels pourraient être particulièrement utiles pour présenter certains faits devant un éventuel tribunal.

这些视觉辅助对未来在可能进行的法院庭审中陈述某些特别有用。

评价该例句:好评差评指正

Il a estimé que le document contenait des incohérences et des contrevérités.

他认为,文件中对陈述有偏差和错误。

评价该例句:好评差评指正

Il présente des faits visant à montrer « le déséquilibre en matière de pouvoir et de richesse au Soudan ».

它所陈述力图显示“苏丹境内权力和财富的不平衡”。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Comité estime que les faits invoqués par l'auteur ne font pas apparaître de violation de l'article 26 du Pacte.

因此,委员会认为,从提交人陈述看,并未发生违反《公约》第二十六条的行为。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les différends sur cette question n'aient pu être tranchés, les donnés du problème ont été bien exposées.

虽然在这一问题上有各种不同的看法,但是详尽陈述了有关的要点。

评价该例句:好评差评指正

La première consisterait en un descriptif de ce que les États font pour appliquer chaque article examiné.

第一部分应当包括陈述,对各国正在采取哪些措施执行所审查的条款作出说明。

评价该例句:好评差评指正

Les faits et les allégations présentés au Comité seraient identiques à ceux qui ont été soumis aux autorités nationales.

据称,向委员会提出的陈述与向国家主管当局提出的陈述相同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


barophorèse, baroque, baroqueux, baroquisant, baroquisme, barorécepteur, baroscope, barosélénite, Barosma, barostat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito C1

C'est pas un reproche que je lui fais hein, pas du tout, mais c'était une réalité quoi !

我这不是指责她,完全不是,我只是事实

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Je trouve qu'il y a trop d'opinions et pas assez de faits dans la presse française.

我发现,法国报纸里表达很多,但事实不够多。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Face aux policiers, ces hommes livrent un récit factuel, glaçant, de leurs actes.

- 面对警察,这些人对他们行为做出了令人毛骨悚然事实

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


baroudeur, barouf, baroufle, barque, barquerolle, barquette, barquisimeto, barracanite, barracuda, Barracudinas,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接